"Патриция Вентворт. Круги на воде ("Мисс Силвер") " - читать интересную книгу автора

спешили объяснить, что сами в них не верят. Но ведь не бывает дыма без
огня. Люди просто так, без всякой причины, не исчезают. Заговорили о
причинах исчезновения Эдварда. Небось сидел в тюрьме - на это сначала
намекали, потом это сделалось предметом публичных обсуждений и, наконец,
установленным фактом.
Когда эти слухи достигли ушей лорда Берлингэма, он пересек Главную
улицу Эмбанка и, подойдя к очереди за рыбой, во всю мощь своих голосовых
связок объявил Эммелине, что он счастлив предложить ее пасынку должность
управляющего. Это был крупный, энергичный человек с очень звучным голосом.
- Старик Барр уходит на пенсию. Последние полгода он работал только по
доброте сердечной, чтобы меня не огорчать. Эдвард может приступать к работе
прямо сейчас. Я посоветовал ему поучиться на курсах - новейшие методы и
тому подобные штуки. Обеспечить страну продуктами - это долг каждого. Этот
парень мне всегда нравился... он так долго пропадал... Всегда готов оказать
услугу соседям. Так и передайте своему деверю.- Он разразился энергичным
смехом и, увидев мистера Плаудена, снова побрел к себе, через улицу. Дамы в
очереди затихли, набрали в легкие воздуха, посмотрели друг на друга и
обрушили на Эммелину шквал вопросов.
Лорд Берлингэм добился всего в жизни сам. Босоногим мальчишкой он
продавал на улице газеты. Он нажил состояние, купил имение в деревне,
вступил в партию лейбористов, и, наконец, его занесло в палату лордов - в
один из тех моментов, когда консервативное большинство стало раздражать
публику больше обычного. Говорили, что он не очень почтительно подставлял
шею под партийное ярмо и имел неудобную привычку брать слово в палате общин
и высказывать свое подлинное мнение. Может быть, после этого и решили, что
будет безопаснее, если он будет высказывать его в другом месте. Он стоял
посреди деревенской улицы, вытирая лицо красно-зеленым шелковым платком, и
говорил мистеру Плаудену, что старину Барра скоро заменит Эдвард Рэндом.
- И пусть лучше кто-нибудь сообщит об этом Арнольду Рэндому до того,
как на следующей неделе мы встретимся на заседании, а не то я скажу ему
сам, хотя мне, может, лучше этого и не делать. Его же хватит удар!
Ненавидит меня, представьте, считает, что я для него слишком прост. Здравый
смысл, общие для всех права, простые люди - это тоже элементарно просто,
что во всем этом плохого?
Его голос с сильным акцентом, иногда спотыкающийся на букве "х", так
гремел, что достиг ушей дам из рыбной очереди. Бормотание старого мистера
Плаудена: "Конечно, конечно, дорогой" отнесло ветром.
Это было не так давно. А сейчас Эммелина сидела за претенциозным
столиком и считала гостей. "Викарий и миссис Болл, Милдред Блейк, доктор
Крофт и Сирил - четыре, и я пятая, и вот-вот появится Сьюзен, хотя, может
быть, она приедет следующим поездом,- шесть или семь? А еще Эдвард!.. Но
тут еще неизвестно. А хорошо бы они встретились и приехали вместе. С другой
стороны, Эдварду совсем не понравится сразу угодить на светское собрание. А
жаль - они все такие добрые, даже Милдред, хотя она, конечно, бывает иногда
невыносимой. Но Эдварду не стоит сторониться людей: чем больше он будет
прятаться, тем больше будет разговоров. Это естественно... Семь чашек, а на
подносе, кажется, восемь... О господи, опять трещинка - и я сама виновата,
никто же ничего не трогал!"
- Нет, дорогая, не думаю,- это она ответила мисс Блейк, которая
жаловалась на то, что у молодых теперь ужасные манеры. Она уже не раз