"Патриция Вентворт. Круги на воде ("Мисс Силвер") " - читать интересную книгу автора

пяти. Она помнила его еще младенцем. Да, ему было восемнадцать, когда
Джеймс Рэндом заболел гриппом и в доме появилась Кларисса Дин. Значит, к
тому времени она уже закончила курсы. Пусть она молодо выглядит, но она на
несколько лет старше Эдварда. Эта свежесть очень обманчива. И мисс Ора
удовлетворенно заключила, что Клариссе, наверное, уже тридцать.
- А в корзинке было много яблок...- ядовито заметила она.
- Но миссис Александер сказала...
- Миссис Александер главное побольше продать. Моей сестрице это не
понравится, совсем не понравится. Она будет считать, что мы транжирим
деньги. Сама она не любит фрукты, и нам надо быть похитрее. Лучше вели
миссис Дикон припрятать эти яблоки, а корзинку пусть вернет - когда пойдет
домой на ленч.


Глава 6

Арнольд Рэндом прошел по южной аллее до небольшого коттеджа и, прежде
чем отодвинуть щеколду калитки, помедлил. Это был человек среднего роста,
сухощавый, с ярко выраженными фамильными чертами. Почти у всех Рэндомов
присутствовали эти черты - все они были смуглыми, стройными, темноглазыми.
Но проявлялись они у всех по-разному. В Джеймсе Рэндоме некая "мрачность"
красок была смягчена добросердечием. У Джонатана ни смуглоты, ни темных
глаз и волос вовсе не было: он пошел в материнскую родню, в белокурых
Фоксвелов - белокурых и глуповатых, как шептались в деревне. В Эдварде
семейные черты возродились и даже усилились. У Арнольда фамильные черты
приобрели изысканность. Гордо посаженная голова, прямая осанка, красивые
аристократические руки. Как однажды отметил лорд Берлингэм, Арнольд Рэндом
мог бы занять первое место в Англии на соревнованиях по надменности
взгляда. Именно так, с холодным презрением, он посмотрел сейчас на садик
Эммелины. После чего отодвинул щеколду, сделал несколько шагов по узкой
мощеной дорожке, которая вела к двери коттеджа, и снова огляделся.
Сад представлял собой прямоугольный участок, отрезанный от парка. На
одной его стороне - клумбы и розовые кусты, в глубине - грядки с овощами.
Он бы должен быть строго выверенным и ухоженным, как и полагается садику у
дома привратника. Но этот сад никогда таким не был, никогда с тех самых
пор, когда брат Джеймс отдал его в распоряжение Эммелины. Арнольд
нахмурился при этом воспоминании. Дело было не в том, что ему не нравились
клумбы. Он помнил строгие, спланированные с большим вкусом композиции из
пурпурной герани, желтой кальцеолярии и голубых лобелий, листик к листику,
ни одного увядшего цветка. Но это было во времена старика Харди. С тех пор
как здесь поселилась Эммелина, всюду воцарился хаос. Огромные разросшиеся
осенние маргаритки и подсолнухи. Розово-белые анемоны. Львиный зев и резеда
между розовыми кустами. И еще множество наполовину отцветших растений,
названий которых он не хотел знать. А розы! Все было усеяно розами! Пусть
даже они хорошо цвели - и благоухали невероятно. Но какие неухоженные!
Неудивительно, что они так разрослись. Всюду запустение. И вьюны на веранде
нужно как следует подровнять.
Пока он рассуждал, внизу что-то зашевелилось, и, мягко ступая,
появился Люцифер, бывший Черныш: хвост поднят, изумрудные глаза блестят на
солнце. Мистер Рэндом не любил кошек.