"Патриция Вентворт. Круги на воде ("Мисс Силвер") " - читать интересную книгу автора

пересекла деревенскую улицу и взлетела по лестнице наверх, в спальню мисс
Оры.
- Мисс, тот самый Уильям Джексон, который женился на Анни Паркер,
бедняжке!..
Мисс Ора, выпрямившись, сидела на кровати, в волосах бигуди, на плечах
шаль.
- Всегда говорила, что он плохо кончит. Что он натворил?
- Мисс, он утонул!
- Что?!
- Джимми Херд нашел его и так испугался, что не помнит, как добежал до
викария! А викарий зовет мистера Уильямса, они идут и находят его - и все
точно, как сказал Джимми, и викарий возвращается и звонит в полицию!
Мисс Ора стала спешно снимать бигуди.
- Значит, пришлют "скорую помощь" из Эмбанка. Я срочно встаю! Мою
расческу и зеркало, миссис Дикон! Не представляю, как можно утонуть в
протоке. Если только он не был пьян, а я думаю, был.
- Бедная Анни!- пожалела миссис Дикон.
- Глупости!- отрезала мисс Милдред Блейк. Обе они не заметили, как
открылась дверь, и были немало удивлены, увидев ее стоящей здесь, очень
решительную и бледную, в старом черном пальто, которое она носила вместо
халата. Она резко продолжила:
- Никакая Анни не бедная, миссис Дикон. Он был плохим мужем, и в
недобрый час она вышла за него.
Это был общий приговор.
Мисс Ора вовремя перебралась на диван, чтобы увидеть, как приехала, а
потом и уехала "скорая помощь". Она надела еще одну шаль и раскрыла все
окна - слушать, что говорят прохожие. Она три раза посылала Клариссу Дин в
магазин миссис Александер, чтобы быть в курсе всех мнений в деревне.
Женщины постоянно заскакивают туда, их языки работают, как мельничные
жернова. Больше всего ее раздражало то, что некого послать в Лэм, куда уже
начали стекаться мужчины. Ради хозяина они, конечно, будут очень осторожны.
Если ты позволяешь клиентам так напиваться, ты нарушаешь закон, а Уильям
Джексон был здорово пьян, иначе не утонул бы в этой луже. Разумеется,
мистер Парсон поклянется, что Уильям выпил не больше двух кружек, и все
мужчины это подтвердят. Иначе, и они это прекрасно понимают, лицензию могут
не возобновить, а кому охота тащиться за кружкой пива в Эмбанк. Мисс Ора
уже много раз делилась своими соображениями по этому поводу и с миссис
Дикон, и с Клариссой, и с Милдред. Но никто не мог сказать ничего в ответ.
Милдред села за письменный стол, чтобы просмотреть расчетные книги. Во
всем, что касалось денег, она была очень аккуратна. Потом она принялась за
сберегательную и чековую книжки.
Хотя старшей была мисс Ора, она даже не притрагивалась к счетам.
Милдред всегда жаловалась на то, что они ограничены в средствах и потому
нужно экономить на всем. Она никогда ничего не тратила на себя. Пальто,
которое заменяло ей халат, было сшито больше тридцати лет назад по случаю
похорон бедного папы. А сейчас она была в заштопанной фланелевой блузке,
ужасном пиджаке и в юбке, доставшейся ей от старой кузины Леттисии Холидей.
Та хотела отправить юбку на благотворительную распродажу, но Милдред
забрала ее себе.
Мисс Ора самодовольно перевела взгляд с тускло-серой шали сестры на