"Патриция Вентворт. Мертв или жив ("Мод Силвер") " - читать интересную книгу автора

бороду. Как же неопрятно она выглядит! Нужно убедить его избавиться от нее.
Достав ключ из кармана пальто, Генри Постлетуэйт отпер ворота, открыл
левую створку, и Мэг бросилась в его объятия.
- Почему ты держишь ворота на запоре, дядя Генри?
Неужели дом осаждают? И разве ты не ожидал меня? Может быть, ты не
получил мою телеграмму или забыл вскрыть ее? Думаю, мне пора снова
присматривать за тобой. Ты не рад мне? - Она поцеловала его в щеку, но на
самом деле поцелуй достался шарфу.
Генри Постлетуэйт рассеянно похлопал ее по плечу с видом человека,
который чувствует, что от него ожидают соответствующего проявления любви и
старается не обмануть ожиданий.
- Конечно рад.., дорогая, - зазвучал его мягкий голос, и Мэг узнала эти
паузы посреди фразы. Он собирался закрыть ворота, но Мэг повисла у него на
руке.
- Уильям привез мой багаж, который мне нужен даже в случае осады.
Поехали, Уильям.
- Да-да... - кивнул профессор.
Тачка, казалось, удивила его. Он шагнул в сторону, пропуская ее, и
последовал за ней вместе с Мэг по мрачной и заросшей аллее. Поддеревьями
было уже совсем темно, по Уильям знал дорогу. Тачка со скрипом катилась
вперед, и Мэг думала, что даже в полном мраке могла бы следовать за ней,
ориентируясь по запаху. Она стиснула руку профессора под складками накидки.
- Ты так и не объяснил мне, почему запирают ворота.
Чтобы никто тебе не мешал?
- Да-да.., поэтому я сюда переехал.
- По-моему, мешать здесь просто некому. Книга, должно быть,
продвигается с быстротой молнии.
- Да, она продвигается неплохо.., но мне не должны мешать.
Он давал ей понять, что она не должна мешать ему.
Мэг почувствовала жгучую обиду. Слышать такое после стольких лет,
прожитых вместе!
- Ты знаешь, что я тебе не помешаю, - быстро сказала она.
- Да-да... - не слишком уверенно отозвался он.
Мэг отпустила его руку. Дядя отдалился от нее после брака с Робином, но
она надеялась, что теперь все изменится. Он сам пригласил ее приехать, и ей
казалось, что возвращаются прежние времена. Но вернуться в прошлое
невозможно.
Они вышли из-под деревьев, и Мэг увидела озеро и дом на его дальней
стороне, там светилось незанавешенное окно. Она могла различить только
смутный силуэт острова. Там нигде не было света. Внезапно освещенное окно
тоже исчезло, словно глаз под опущенным веком. Кто-то опустил штору, и все
погрузилось во мрак.
Медленно и молча они шли по берегу озера. Впрочем, походка Генри
Постлетуэйта никогда не отличалась энергичностью. Он стал прихрамывать уже
много лет назад, но Мэг казалось, что хромота усилилась. Она хотела спросить
дядю о его здоровье, но чувствовала, что он пребывает вне пределов
досягаемости. Ее охватила невероятная тоска по Биллу. В том, что дядя Генри
погрузился в свои мысли, не было ничего нового, но она ощутила острое
чувство одиночества. Мэг вспомнились унылые строки Мэттью Арнолда <Арнолд
Мэттью (1822-1888) - английский поэт и критик.>: