"Патриция Вентворт. Ускользающие улики ("Мод Силвер")" - читать интересную книгу автора

отношении родственников. Взять хоть бедняжку Мюриел... Леди Мюриел Стрит -
наша давняя приятельница и соседка, - пояснила она, повернувшись к мисс
Силвер. - У мистера Стрита огромное поместье прямо за деревней. Мне так ее
жаль... Вчера она рассказала мне, что у нее гостят родственники мужа. Так
вот, им здесь очень тоскливо. Они привыкли зиму проводить за границей, а
теперь уже не могут себе этого позволить, и английская осень очень их
удручает: холодный ветер и сплошные дожди. Сад и огород их тоже не
интересуют, а ведь это так увлекательно! И пешком ходить они не охотники. А
бензин-то теперь слишком дорог! Мюриел боится, что им очень тут неуютно. Она
вообще предпочла бы, чтобы в доме было поменьше людей.
Мисс Силвер не преминула заметить, что по нынешним временам принимать
гостей, как ей кажется, очень непросто. Мисс Крю отозвалась одним словом:
"Невозможно" - и перевела холодный взгляд на миссис Мерридью.
- У них в Хойз двадцать спален, насколько я знаю.
Впрочем, вряд ли в доме бывает столько гостей сразу.
Миссис Мерридью была кругленькой миловидной дамой. В юности она была
очень хороша, как наливное яблочко. И сейчас ясная голубизна глаз и
добродушная общительность делали ее очень моложавой, но теперь вся она стала
намного пышнее, а некогда белокурые волосы превратились в пепельные. Они
колечками свисали у шеи па выцветший розовато-лиловый джемпер, постоянно
выбиваясь из-под заколок, которыми миссис Мерридью тщетно пыталась их
усмирить. Поверх джемпера был надет старый черный кардиган, который был ей
уже заметно маловат. Сейчас лицо ее пылало: она боялась, что милая Мод, с
которой было так приятно, примет на свой счет все эти рассуждения об
обременительности гостей, она и сама была не рада, что завела этот разговор.
Миссис Мерридью поспешила взять чайник и дрожащей рукой принялась разливать
чай, продолжая беседу:
- Да-да, куча комнат и почти никакой прислуги - это так тяжело. Такое
счастье, что я теперь живу в этом милом домике, а душечка Флорри и одна
замечательно со всем управляется. Благодаря ее стараниям мне так легко и так
приятно принимать своих друзей.
Она повернула к мисс Силвер покруглевшее лицо, расплывшееся в доброй
улыбке. Та ответила сочувствующим взглядом, рассеяв все ее опасения. Румянец
смущения исчез и, подливая в чай молоко, предлагая сахар и протягивая
гостьям зеленые рокингемские чашки, миссис Мерридью уже спокойно стала
рассуждать о том, как она рада, что продала Доллинг-грейндж, предпочтя ему
скромный уютный Белый коттедж. И лишь когда мисс Крю соизволила взять одну
из испеченных Флорри булочек, миссис Мерридью сообразила, что опять выбрала
не лучшую тему.
Всем было известно: что бы ни случилось с их графством, с ней самой, с
ее племянницами, Лидия Крю всегда будет держаться за Крю-хаус. Щеки хозяйки
снова покраснели, и снова у нее с языка сорвалось то, о чем говорить совсем
не стоило:
- Бедняжка Мюриел, мне действительно жаль ее. Но, думаю, она тебе обо
всем рассказала сама.
Лидия Крю изучала свою чашку:
- Несомненно, рассказала бы, если бы встретила меня.
Она никогда не умела молчать, так до могилы и останется болтушкой. Ты
мне как всегда перелила молока - я люблю чтобы совсем чуть-чуть И,
пожалуйста, побольше кипятка, до краев. А рука у меня, слава богу, еще