"Патриция Вентворт. Внимающее око ("Мод Силвер") " - читать интересную книгу автора

назвал себя именно так, вместо обычного "это Фрэнк", мисс Силвер сразу
поняла, что он звонит из Скотланд-Ярда.
- Мисс Силвер у телефона, - отозвалась она.
В голосе Фрэнка Эбботта звучали официальные нотки, весьма непривычные,
учитывая связывающую обоих давнюю дружбу. Фрэнк питал к пожилой леди
величайшее уважение, что, впрочем, не мешало ему добродушно подтрунивать над
ее причудами. Он считал мисс Силвер живым реликтом минувшей эпохи - во всем,
от эдвардианской <То есть в стиле, возникшем в период царствования
английского короля Эдуарда VII (1841 - 1910; на троне с 1901); эдвардианский
стиль по сравнению с предшествующим викторианским отличает некоторая
умеренность и строгость форм.> прически и до увлечением творениями покойного
лорда Теннисона <Теннисон Альфред, 1-й барон (1809 - 1892) - известный
английский поэт-романтик, представитель так называемой "озерной школы".> и
набора возвышенных сентенций, которые Фрэнк именовал "нравоучениями Моди".
- Полагаю, вы уже видели газету? - осведомился он.
По мрачному тону ее ответа Фрэнк догадался, что объяснения излишни.
- Шеф был бы рад, если бы вы смогли заглянуть в Ярд, - продолжал он. -
Это касается вашей позавчерашней беседы. Он хотел бы с вами потолковать.
Примерно через три четверти часа мисс Силвер проводили в кабинет
старшего инспектора. Это был отнюдь не первый их разговор в Скотланд-Ярде,
но когда Лэм поднялся из-за стола, чтобы приветствовать ее, вид у него был
обеспокоенный и раздосадованный. После кратких предисловий старший инспектор
снова сел. Это был крупный мужчина с румяным лицом деревенского жителя и
густыми темными волосами, которым мешала виться только короткая стрижка.
Стоявший у камина Фрэнк Эбботт выглядел полной противоположностью
своему шефу - худощавый, стройный, элегантный, с длинным тонким носом,
гладкими светлыми волосами и светло-голубыми глазами, умеющими превращаться
в ледышки. Впрочем, при виде мисс Силвер они всегда теплели.
Мисс Силвер заняла предложенное ей место в торце письменного стола. На
ней было черное суконное платье, верой и правдой служившее ей много лет, и -
по причине холодного ветра - старомодная горжетка из пожелтевшего меха.
Черная фетровая шляпка, не старше двух лет, последней переделке подверглась
прошлой осенью: теперь ее украшала черная лента с букетиком фиалок,
намекающим на приближение весны. Туалет дополняли черные лайковые перчатки и
видавшая виды сумочка.
Лэм откинулся на спинку стула.
- Ну, мисс Силвер, - нараспев, по-деревенски заговорил он, - надо
думать, вы догадываетесь, почему я захотел повидаться с вами.
Мисс Силвер кивнула.
- Я читала в газете.
Старший инспектор поднял широченную ладонь и-хлопнул себя по колену.
- И вы, ясное дело, подумали: "Я же их предупреждала, а они не обратили
внимания".
- Надеюсь, - чопорно отозвалась мисс Силвер, - я еще не дошла до
подобной несправедливости.
Глаза Лэма, которые Фрэнк Эбботт непочтительно сравнивал с мятными
драже, на мгновение обратились куда-то в пространство поверх мисс Силвер.
- Нет, скажите пожалуйста! Ледлингтон! Подумать только! Вы мне тут
толковали про ограбление, поди знай, где и кого у нас ограбят -
королевство-то большое, я вроде как и сам назвал по телефону пару-тройку