"Патриция Вентворт. Внимающее око ("Мод Силвер") " - читать интересную книгу автора

застреленным на Крэнбери-лейн.
Мисс Силвер записывала все подробности в тетрадку.
Беллингдон наблюдал за ней с интересом. Светло-голубая шерсть и
ярко-голубая тетрадь, карандаш, сетка для волос, резная брошь в виде розы из
черного мореного дуба с ирландской жемчужиной посредине, единственное
украшение на платье из оливково-зеленого кашемира, - ничего похожего на
привычный образ частного детектива. Он подумал, что может привезти мисс
Силвер в "Мирфилдс", совершенно не опасаясь, что в ней заподозрят
представителя этой профессии.
Закончив писать, мисс Силвер подняла глаза на собеседника.
- Мистер Хьюз был одним из тех двух людей, которые заранее знали о том,
что ожерелье заберут из банка?
- Нет. Насколько мне известно, он ничего об этом не знал, пока я не
вызвал его и не велел отправиться в банк вместо Гэррета.
- Вы сказали "насколько мне известно", мистер Беллингдон?
- Как? О, это ничего не значит. Гэррет говорит, что никому даже не
упоминал об этом.
- Так кто же те двое других?
Беллингдон про себя отметил упорство мисс Силвер.
- Одна из них гостит в моем доме, а другая.., вряд ли она имела к этому
отношение.
Мисс Силвер деликатно кашлянула.
- Чтобы помочь вам, мистер Беллингдон, мне нужно располагать всеми
фактами. Как мудро заметил лорд Теннисон: "Доверь мне все или не доверяйся
вовсе".
- Вот как? Ну, возможно, это верно, но не для каждого случая. Как бы то
ни было, это не вопрос доверия.
Эти двое - женщины: кузина моей покойной жены мисс Брей, Элейн Брей,
которая любезно согласилась вести хозяйство в "Мирфилдсе", и миссис Скотт,
которая гостит У меня.
Мисс Силвер выжидательно смотрела на Люшеса Беллингдона, молча давая
ему понять, что ожидает продолжения. Иное молчание красноречивее слов, а так
как Беллингдону в данном случае меньше всего хотелось лишних расспросов, он
нехотя добавил:
- Мисс Брей заботилась о моей дочери и о доме после смерти моей жены.
Она жила с нами несколько лет, когда жена болела. Я многим ей обязан. Что
касается миссис Скотт... - он постарался, чтобы его голос звучал равнодушно,
но не был уверен, что это ему вполне удалось, - она, как я говорил, моя
гостья и очень близкий друг.
Мисс Силвер записала эти сведения, отметив про себя, что мистер
Беллингдон чувствует себя обязанным родственнице покойной жены и это
чувство, пожалуй, начинает его тяготить. Что же касается миссис Скотт, то
мисс Силвер не составило труда догадаться, что к ней Беллингдон питает куда
более теплые чувства, и понять, что эти чувства он не очень-то хочет
демонстрировать.
- Ну, думаю, это все, - с явным облегчением произнес мистер
Беллингдон. - Есть еще садовник и его жена - она помогает по дому - и
приходящая прислуга из деревни, женщина и две девушки, но они не могли
знать, как и когда я собираюсь забрать бриллианты из банка.
Сколько раз, подумала мисс Силвер, говорились уже подобные вещи, когда