"Патриция Вентворт. Внимающее око ("Мод Силвер") " - читать интересную книгу автора

происходила утечка важной информации. Всякий, чьим доверием злоупотребили,
почему-то не сомневается в своем окружении и настаивает, что никакой утечки
и быть не могло, как бы сильно обстоятельства ни свидетельствовали об
обратном.
- Мистер Беллингдон, невозможно только то, чего быть не может, - она
подтянула голубую шерстяную нитку. - Тут вам меня не переубедить. Ограбление
и убийство произошли отнюдь не случайно. Они были тщательно спланированы, и
те, кто их спланировал, знали каждую деталь предстоящей доставки ожерелья из
банка за девятнадцать часов до преступления. Если утечка произошла не из
вашего непосредственного окружения, значит, она произошла из банка. Как вы
впервые уведомили их, что собираетесь изъять ожерелье, - письменно или по
телефону?
- Я написал управляющему. Вы думаете, что телефонный разговор могли
подслушать?
- Такая мысль приходила мне в голову.
Беллингдон покачал головой.
- Никаких телефонных разговоров не было до утра вторника, когда я
позвонил, чтобы сообщить, что Гэррет заболел и что его заменит Артур Хьюз.
Но утечка информации произошла как минимум за день до того.
Мисс Силвер защелкала спицами.
- Это не исключает утечку из банка. Кому управляющий мог передать ваше
письмо или рассказать об изъятии ожерелья?
- Я говорил с ним лично, и полиция, конечно, тоже это сделала.
Управляющий утверждает, что никто не видел письма, кроме него, так как он
запер его в сейф и только дал необходимые указания, когда на следующий день
молодой Хьюз прибыл в банк с другим письмом от меня. На этот счет у него нет
никаких сомнений.
Мисс Силвер задумалась. Все точки над i уже расставлены - что тут еще
добавить?
Люшес Беллингдон смотрел на нее нахмурившись - от такого взгляда многим
стало бы не по себе, но мисс Силвер продолжала вязать как ни в чем не
бывало.
Потом он резко подался вперед:
- Когда вы приедете в "Мирфилдс"?
Мисс Силвер будто и не удивилась.
- В каком качестве, мистер Беллингдон?
- Знаете, я все-таки должен выяснить, кто же проболтался.
- И, надеюсь, не собираетесь об этом своем намерении объявлять во
всеуслышание. В противном случае польза от моего пребывания значительно
уменьшится.
- Я полагал, что вы смогли бы на какое-то время заменить покойного
Хьюза на месте помощника секретаря.
Мисс Силвер взвесила его предложение.
- Я неважно печатаю и не владею стенографией, так что боюсь, что не
справлюсь с этой ролью.
- Я получаю массу писем с всевозможными просьбами, а это, мне кажется,
вполне по вашей линии. Хьюз не умел на них отвечать. С ними необходимо
разобраться. Я не читаю и десятой части - все остальное идет прямиком в
мусорную корзину. Кроме того, у меня весьма обширная светская переписка.
Предполагается, что ею должна заниматься моя дочь, но с Мойрой лучше не