"Патриция Вентворт. Внимающее око ("Мод Силвер") " - читать интересную книгу автораприходят ко мне по ночам, когда ничто меня не отвлекает. Сознание словно
плывет в туманной дымке, не то чтобы полностью отключившись, но уже почти перетекая в абстракцию. Тогда возникает некий ритм, некое чувство невесомости, эдакое марево... - Как под действием алкоголя или наркотиков, - прервала Салли. - Небольшая доза алкоголя не повредит. Но только не наркотики - они понижают нравственное звучание, столь присущее моим работам. - Что-то я его не замечала. - Это не делает чести твоей проницательности. Ну что ж, человек не может обладать всеми достоинствами - зато ты очень недурна собой. Совсем забыл - я уже просил тебя выйти за меня замуж? Ладно, сейчас куда важнее выселить Дэвида Морея. Полагаю, ты бы не хотела прочитать в утренней газете, что мне пришлось избавиться от миссис Ханейбл насильственным способом. Я человек мирный, но у меня необычайно чувствительная психика - люди такого склада способны убить любого, кто им досаждает. Я доведен до отчаяния, и если не выставлю Дэвида и не заполучу мансарду Полины, то в любой момент может произойти непоправимое. Салли уже собиралась снова потребовать, чтобы Уилфрид ушел, когда в дверь постучали. В ответ на разрешение войти в комнату шагнул Дэвид Морей. Это был высокий молодой шотландец с упрямыми резкими чертами лица, соломенного цвета волосами, такими же густыми светлыми бровями и ресницами и серо-голубыми глазами. Он недовольно посмотрел на Уилфрида и обратился к Салли: - Ты занята? - Ужасно. - Да, - сказал Уилфрид. - Нет, - одновременно ответила Салли. Дэвид Морей нахмурился. - Если нет, то я хотел бы спросить тебя кое о чем. Уилфрид почти выпрямился в кресле. - Больше ни слова. Ты намерен отказаться от своей мансарды и хочешь, чтобы кто-нибудь сообщил сие Полине. Не беспокойся - в этом нет нужды. Ты хочешь выехать из мансарды, а я готов в нее вселиться. Будем считать, что сделка состоялась. Полина и Салли будут в полном восторге. Дэвид устремил на него мрачный взгляд. - Может, только ты сам и понимаешь, о чем говоришь. - Салли тоже понимает, - злорадно отозвался Уилфрид. - Наши сердца бьются в унисон. Один взмах жезла - и обмен свершится. Я перебираюсь в мансарду Полины, а ты - к моей миссис Ханейбл. Охотно уступаю ее тебе. Пойду упаковывать вещи. Поднявшись, он послал Салли воздушный поцелуй, улыбнулся Дэвиду и вышел, оставив дверь открытой. Дэвид не стал дожидаться, пока смолкнут его шаги. Он толкнул дверь плечом, испытывая удовлетворение при мысли, что Уилфрид наверняка слышал, как она хлопнула. Салли подняла брови. - Это моя комната, - напомнила она. - А моя студия уже не моя? В том, что он говорил, что-то есть, или это просто болтовня? |
|
|