"Патриция Вентворт. Павильон ("Мод Силвер") " - читать интересную книгу автора Этим, конечно, дело не кончилось: надо было принести соль, взбить
подушки, подать халат - "нет, дорогая, лучше тот, голубой". Потом пришлось принести грелку, расправить одеяло, опустить жалюзи, выслушать, что говорит доктор Баррингтон в подобных случаях, и напоследок многозначительное заявление: "Сейчас все пройдет, надо только немного полежать в полной тишине", - и заблудшей дочери милостиво позволили отправиться на кухню - печь пирог к чаю. Глава 3 Миссис Грэхем быстро оправилась и от души наслаждалась обществом гостей, чаем и бриджем. "Сантим" превзошел все ожидания, и к тому же ей пришлось признать, что Тея талантливая парикмахерша. Мягкие золотистые волны спереди и локоны сзади - просто великолепно! Вот бы она так же позаботилась о своих волосах. В юности у нее были густые каштановые волосы и слегка вились - это так удобно для укладки. Жаль, что она потеряла вкус к красивым платьям, как будто ей уже сто лет. Надо будет немного ее раззадорить, пусть подмолодится, чтобы не было заметно, что ей скоро тридцать. Смешно даже представить, что у нее тридцатилетняя дочь! Игра в бридж шла под непрерывный разговор. Партнерами миссис Грэхем были мистер Харрисон, низенький, подавленного вида мужчина, который явно дозрел до того, чтобы восстать; мистер Снед, сухопарый седой господин; и миссис Харрисон, миловидная дама с живыми манерами. Для нее бридж был лишь поводом собрать за столом трех человек, которые станут ее слушать. Алтея не раз удивлялась, как они это терпят, но все Когда она собралась уносить чайный поднос, миссис Харрисон сказала: - Николас Карей? Да, я же тебе говорила. Тея, не тот ли это твой дружок, который куда-то скрылся на долгие годы, еще до того, как мы переехали в Гроув-Хилл? Должно быть, в какое-то жуткое захолустье! Мне говорили, что он был твоим дружком. Все-таки со стороны мужчин это бессердечно - бросать нас, а потом исчезать совсем. Но я всегда говорю: в море полно рыбы, только лови! Я сказала твоей маме, чтобы она срочно увезла тебя отсюда - скорее в круиз! Алтея толчком открыла дверь и вышла, но когда вернулась за подставкой для пирога, они все еще говорили о Николасе. - Я всегда считала его распущенным, - услышала она реплику матери. Миссис Харрисон засмеялась. - Таковы почти все молодые люди. А те, что сделают исключение, - чересчур нудные. Сама-то я видела его только один раз. Его тетка, Эмми Лестер, - какая-то родня Джеку, кузина. Я всегда говорила своему мужу, что он обязан был на ней жениться, правда, Джек? Мистер Харрисон сказал: "Да". Было видно, что его не мучают горькие сожаления по этому поводу. - Они подходили друг другу на все сто процентов, - весело болтала миссис Харрисон. - Прошу прощения, но я не стала настаивать. С чего бы? И в конце концов, мы с Джеком тоже совсем неплохо ладим. А кузина итак его любит: мы получили дом Эмми. Там у нее на чердаке осталось много вещей Николаса, она просила их не выбрасывать, так что теперь я жду, что он приедет разбираться. Тея, обязательно зайди, чтобы с ним повидаться. |
|
|