"Шеннон Уэверли. Свидетели на свадьбе (Серия "Любовный роман") [love]" - читать интересную книгу автора - Если вы не Кейла Брейтон, так кто же вы? - раздался глубокий, звучный
голос. Откинувшись на спинку стула, Мэт с новым интересом устремил на нее свой завораживающий взор. "Так, он помнит меня!" - молнией сверкнуло в голове у Кейлы, и ей сразу стало легче. Слабое подобие улыбки тронуло его губы, он добавил: - Еле узнал вас. Кейла непринужденно положила руку на ремешок сумочки. Теперь-то она не та неловкая шестнадцатилетняя девчонка, которую он сопровождал на школьный рождественский бал десять лет назад. Но, трезво себя оценивая (она далеко не красавица, хотя никаких комплексов по поводу своей внешности давно не испытывает), истолковала его слова лишь в том смысле, что просто изменилась. Вполне естественно - столько лет прошло. - Когда же это было? - вспоминал Мэт. Она сдвинула брови, будто тоже забыла, и подсказала: - Девять лет назад? Или десять? Он слегка присвистнул, не отрывая от нее глаз. - И как же вы поживаете, Кейла? Она тоже старалась не отводить взгляда, держаться по-деловому бесстрастно. - Прекрасно. Очень занята. А вы? - отрывисто отозвалась она, одновременно вбирая в себя мельчайшие подробности его внешности. Волосы темного, почти черного цвета, попрежнему густые, непокорные, укрощенные великолепной стрижкой - так может работать только очень дорогой мастер. Лицо утратило мальчишескую неопределенность, приобрело твердость щеки, прямой нос, резко очерченный подбородок; рот стал четче и выразительнее. А эти серые глаза - немигающие, словно видящие тебя насквозь... От их взгляда Кейле сразу же стало не по себе. - Прекрасно. Очень занят. - В голосе его звучала едва уловимая веселость - он поддразнил Кейлу, в точности повторив ее слова и интонацию. Однако она уловила и явную настороженность. Откуда-то доносилась тихая музыка ("Бах, что-то из фуг", - машинально отметила Кейла) - казалось, именно такая, с величавым покоем и дивной размеренностью, призвана была создавать здесь ауру надежности и точного расчета. Мэт смотрел на нее молча, выжидающе, пока она не сказала: - Не удивлюсь, если вы удивлены моим появлением. - Кейла намеренно употребила одно и то же слово. - Да, мне любопытно, - опять-таки в тон ей спокойно ответил он. - Но с учетом недавних событий, связанных с моим отцом и вашей бабушкой, могу предположить: вы здесь не для того, чтобы стать моим клиентом. Я прав? Вопрос не нуждается в ответе. Кейла мысленно вернулась к телефонному звонку отца - два дня назад он сообщил ей о возникшей ситуации. Это было в среду вечером. Она пришла с работы смертельно уставшая и меньше всего нуждалась в такой вот новости: ее бабушка отбыла в неизвестном направлении вместе с семейным бухгалтером Филипом Ридом - попро сту говоря, бежала. По словам отца, Рут и Филипу удалось незаметно сделать все необходимые для отъезда приготовления, уложить вещи и выскользнуть из дома, так что никто ничего не заподозрил и не помешал им. |
|
|