"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

Анна кивнула и взяла руки Кейт в свои:
- Скажи ему, что я люблю его всем сердцем и буду любить всегда. Скажи,
что любой ценой я добьюсь его освобождения. Скажи, чтобы он не отчаивался.
Сможешь все это запомнить?
Кейт несколько раз повторила сказанное Анной, краснея и запинаясь
всякий раз, когда ей предстояло произнести слова любви.
- А теперь ступай, славная Кейт.
Анна сорвала с шеи кольцо с изумрудом, висевшее на шнурке. Оно
принадлежало ее отцу и было подарено ей ее дядей, епископом, пытавшимся
таким образом искупить свою вину.
- Отдай ему это.
Кейт с разинутым ртом уставилась на сверкающий камень в своей ладони, и
на мгновение Анну охватила тревога. Такое кольцо могло принести служанке
богатство, которого она не скопила бы и за две жизни. Однако Анна тут же
забыла о своей тревоге. Между ней и Кейт был заключен союз без помощи слов,
какой возможен только между двумя женщинами. Однажды Анна уже отказалась
поверить девушке, но это было давным-давно, и то была совсем другая Анна
Гаскойн. С тех пор, как Джон Гилберт вошел в ее жизнь, Анна стала жить и
думать по-иному.
- Я доверяю тебе, Кейт, - прошептала Анна.
Кейт кивнула, спрятала кольцо на груди и вышла из комнаты. Анна
услышала звук ее шагов. Тяжелые кожаные башмаки застучали по ступенькам
черной лестницы.

Эмалевые французские часы, висевшие над камином в ее комнате, пробили
шесть. Анна отстранила стражника, который должен был ее сопровождать в
главный зал Уэверби-Хауса. Огромные канделябры, покачивавшиеся на цепях,
бросали яркий свет на длинный банкетный стол, покрытый камчатной скатертью
тонкой работы, и Анна заметила две солонки и стаффордширские блюда с
позолоченными краями для четырнадцати человек. Перед каждой тарелкой
сверкали полировкой тяжелые серебряные приборы, украшенные вместо ручек
резными фигурками из слоновой кости, включая и новомодные вилки, а за каждым
стулом стоял лакей в ливрее.
Эдвард Эшли Картер, лорд Уэверби, сидел во главе стола один.
Эдвард никогда не видел Анну более пленительной, хотя всегда считал ее
соблазнительной и дразнящей, несмотря на показную скромность и целомудрие.
Именно это сочетание обольстительности и невинности сводило короля с ума, и
Эдварду приходилось признать, что при виде ее он забыл о своих обычных
подозрениях и о том, что такая добродетель заставляет медлить с
осуществлением целей, пока не становится слишком поздно.
Но все это в прошлом. Анна оказалась шлюхой, раз отказалась от него.
Теперь он заставит ее покориться его воле, или сломает ее, или сделает
сначала одно, а потом другое. Но Эдварду приходилось медлить с
осуществлением своих планов, пока король не вознаградил его за нее, а такой
награды приходилось ждать довольно долго. Он был на пороге банкротства: даже
самые худородные из его кредиторов, такие, как сапожник, парикмахер и
портной, уже барабанили в его дверь. Ответственность за такую наглость
падала на старого Кромвеля, поскольку простолюдины не должны требовать у
знатных плату за свои услуги.
Он подался вперед и выбрал зрелую ягоду клубники на блюде с фруктами,