"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

- По какому праву вы осудили меня, не потрудившись выслушать?
Берегитесь, миледи, из-за предательства лорда Уэверби стать таким же, как
он.
- Как легко рассуждать о предательстве другого человека!
Ее тон был проникнут иронией. Девушки, недавно еще такой гибкой и
податливой, когда она скрестила с ним шпагу на лужайке, больше не
существовало. Теперь в его объятиях она была жесткой и несгибаемой.
- Вы делаете мне больно, сэр!
Джон несколько умерил нажим, держал ее так, чтобы она не могла
отвернуться. Он должен заставить ее смотреть ему прямо в лицо.
- Я не лгал ни вам, ни вашему отцу о своих связях с лордом Уэверби. Вы
об этом не спрашивали, а у меня с ним дела, никак не связанные с вами.
Он продолжал говорить, не дав ей вставить ни слова.
- В течение семи лет я ежегодно плачу лорду Уэверби дань в тысячу
фунтов. В обмен на это он следит за тем, чтобы шериф постоянно оставался при
своей тюрьме в Оксфорде и не патрулировал дороги. Черный Бен платит за это
покровительство прямо шерифу, а я предпочел иметь дело с Уэверби. Мне
доставляет удовольствие компрометировать человека, укравшего Беруэлл-Холл у
моих братьев. Он выиграл поместье в карты.
Анна ответила горьким смехом:
- Должно быть, ваши братья из рук вон плохо играют в карты, мастер
Гилберт. Эдвард каждую ночь проигрывает в Уайтхолле огромные суммы миледи
Каслмейн.
- Вряд ли даже Уэверби посмел бы обмануть королевскую фаворитку.
- Так вы намерены обмануть моего отца, передав меня Эдварду? И какая
мне цена? Чего я стою?
Ее голос не дрожал от страха, она была непреклонна в своем намерении
отомстить.
- Так вот что вы подумали?
- Не стоит прятаться за невинными фразами и притворяться, сэр. Это
плохо вяжется с вашей репутацией. Скажите мне, что еще я могла подумать? Вы
первоклассный разбойник, и ваше ремесло - получать выкуп. Мой отец жестоко
ошибся в вас.
Он заглянул глубоко в ее зеленые глаза. Теперь они казались старыми и
мудрыми, как изумруды в оправе из янтаря, но Джон все еще помнил о том, с
какой нежностью Анна смотрела на него совсем недавно, и как это воспламеняло
его кровь.
- А вы, миледи, тоже ошиблись, когда мы только что смеялись на лужайке?
Что-то похожее на смущение мелькнуло на ее лице, но тотчас же исчезло.
- Нет, мастер Гилберт, я не ошиблась в вас. Я была права с самого
начала, - произнесла она сурово. - Вы плут до мозга костей, сэр, и потому
мне легко с вами ладить. Что бы вам ни предложил Эдвард, мой отец заплатит
вдвое больше.
- Ваш отец предложил мне жизнь. Вполне сносную жизнь. Со следующим
попутным ветром я отплыву на Ямайку. Это единственное, что мне нужно.
- Вы играете словами, сэр. Помните, что я сказала. Если вы совершите
сделку и выдадите меня, это плохо кончится.
- Разве я причинил вам вред, Анна? Разве отнял то, с чем вы пришли
сюда? Не много существует безупречных женщин, хранящих свое целомудрие.
Разве я оставил вас в ту первую ночь, когда другой мужчина покусился на вас?