"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

Так с чего бы мне вам лгать?
- Даже у дьявола есть свои дьявольские резоны.
Он не мог больше сдерживать себя, и слова полились потоком, как река,
вышедшая из берегов.
- Черт возьми! Вы используете слова, как дубинку. И раз уж вы считаете
меня мерзавцем, я постараюсь оправдать ваше мнение.
Он так стремительно привлек Анну к себе, что она едва устояла на ногах,
ударившись о его твердую, как камень, грудь. Шквал требовательных яростных
поцелуев обрушился на Анну. Затем он отпустил ее, с насмешливым видом
отвесил поклон до земли и, хлопнув дверью, выбежал из дома.
Анна не знала, сколько времени простояла, глядя ему вслед, трепеща от
уже известных и испытанных чувств и неизвестных, которые не могла бы назвать
приличным словом. Но одно она знала наверняка: надо бежать от этого
человека. В нем было нечто такое, чего не могли отторгнуть ни плоть, ни
кровь, ни разум.
Анна обвела взглядом комнату. Как ей отсюда бежать? Лагерь окружен
стражей. Сквозь ряды часовых ее могла провести с безопасностью только Бет,
но бедная, введенная в заблуждение девушка ни за что не предаст Джона
Гилберта. Но если бы даже Анна нашла дорогу и выбралась за пределы
Уиттлвудского леса, ни один фермер, ни один бродячий лудильщик не сумел бы
противостоять целому состоянию, которое Эдвард мог бы ему предложить.
Прошло много часов, прежде чем Анна уснула в полном изнеможении и
отказавшись от ужина. Девушка чувствовала себя как после долгой болезни.
Мимо двери проскакали верховые, и на какое-то время свет смоляных факелов
проник в ее многостворчатое окно. Ей показалось, будто откуда-то с лужайки
до нее донесся голос Черного Бена, но она тут же снова забылась сном.
Ей снилось, будто она идет по темному длинному тоннелю со шпагой в
руке, но света в конце не видно.
- Просыпайся, миледи, у нас мало времени, - услышала Анна голос Бет.
- В чем дело? - с трудом проснувшись, спросила Анна.
- Ты уезжаешь. Он прислал костюм, в котором тебя не узнают.
- Но куда?
- Пожалуйста, леди Анна. Вернулся Черный Бен, и Джонни не хочет
оставлять тебя здесь.
Анна была уверена, что Джон повезет ее в Беруэлл-Холл. Предательство
свершилось раньше, чем она ожидала. Должно быть, Джон Гилберт заключил
сделку с Эдвардом.
Бет неохотно подала Анне бриджи и рубашку, плащ и сапоги.
- Это мой костюм, я упражняюсь в нем со шпагой.
- К чему маскироваться, Бет? Эдвард ожидает увидеть придворную даму.
Бет покачала головой:
- Ничего не знаю, миледи, кроме того, что ты должна уехать, пока Бен
спит. Он хочет забрать тебя себе.
Она поежилась.
- Поспеши!
Дождь прекратился, и огромная луна катилась низко по ночному небу,
бросая на лагерь таинственный свет. Две женщины промчались через выгон к
кузнице, где огонь был притушен, а потом оказались позади нее, где их ждали
двое мужчин. Джон Гилберт в плаще уже сидел на лошади. Его крупный гнедой
жеребец Сэр Пегас тихонько ржал и бил копытом.