"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу авторапистолет на возницу:
- Стой! Отдайте оружие! Не глупите. В лесу у меня сподвижник. Джозеф гикнул в подтверждение его слов. Возница остановил экипаж. - Открой! - приказал Джон, постучав ногой в дверцу. Из окна экипажа высунулась хорошенькая блондинка, кокетливо стреляя глазками из-под капюшона. - О, сэр, вы, конечно же, разбойник. Моя жизнь зависит от вашего милосердия. - Нет, мадам, - ответил Джон, отвесив ей поклон, не слезая с коня, будто на верховой прогулке в Сент-Джеймс-парке в воскресное утро - Мне не нужна ваша жизнь, мне нужен ваш кошелек. - Должна вас разочаровать, сэр. Мой муж внезапно скончался, а я уехала ни с чем, без единого пенса в кошельке. Джон улыбнулся и снова отвесил поклон. - Разве мы не приходим в этот мир ни с чем и не уходим из него тоже ни с чем? Мы оба переживем это разочарование, мадам. Я имею в виду ваш пустой кошелек. Выходите из экипажа с поднятыми руками. Появилась голова мужчины в парике, с несколькими дрожащими подбородками, стекавшими на грудь. Джон пристально смотрел на мужчину, и на губах его играла улыбка. - Ваше имя, сэр? - Сэр Ричард Мортон, брат этой леди и близкий друг шерифа этого графства. - Для меня честь, сэр, быть причиной приятной беседы между вами и вашим дорогим другом шерифом, когда вы встретитесь в следующий раз. А сейчас - Неужто вы считаете меня безумцем, способным путешествовать по этой дороге с деньгами? - последовал ответ. Джон перегнулся в, седле и ткнул пистолетом в зеленый бархатный дублет собеседника, украшенный изысканным серебряным и золотым кружевом. - Ваш кошелек, сэр, или шерифу придется оплакивать своего друга. Будто по волшебству появился увесистый кошелек но этот акт сопровождался громкими причитаниями: - Предупреждаю тебя, разбойник, что я дождусь дня, когда тебя вздернут на виселицу... Джон взвесил тяжелый кошель в руке: - В таком случае моя смерть будет хорошо оплачена. Джозеф подъехал к Анне, и теперь их лошади стояли бок о бок. - На женщине обручальное кольцо с драгоценным камнем. - сказал Джон. Женщина поспешила убрать руку из окна кареты. - Мальчик, - обратилась она к Анне, - подумай о своей бедной матери. Конечно, ты не станешь отнимать у вдовы ее самое драгоценное сокровище, хранимое в память о былых чувствах. Анна с изумлением наблюдала, как разыгрывалась эта сцена, и, запинаясь, пробормотала, что не стала бы этого делать. Джон перебил ее: - Мальчик еще слишком юн и обладает нежной душой. Боюсь, он не годится для нашего ремесла. Но он прав. Я не стану отбирать у вас обручальное кольцо. Джон попытался успокоить Сэра Пегаса. - Мадам, далеко ли вам ехать нынче ночью? |
|
|