"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора После такой отповеди Анна рассказала все Уиндему, начиная с бегства из
дворца. Никогда еще Анна не чувствовала себя такой, одинокой, а вот с Джоном Гилбертом, разбойником, подумала она вдруг, одиночества не ощущала. Хотя доктор и смеялся, к досаде Анны, когда она рассказывала, как Джон Гилберт обучал ее искусству любви, чтобы ввести в заблуждение Черного Бена. Еще обиднее ей было его веселье, когда она описывала свой труд доярки и молочницы, однако доктор посерьезнел, когда ее история подошла к концу, особенно его озаботило описание смерти ее отца и предательства лорда Уэверби, а также ее бегства от разбойника и того, как ее чуть было не задержал стражник на рынке Рединга. - Моя дорогая леди Гаскойн, - сказал он, нежно целуя ее руку, - клянусь, я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить вас, хотя не обладаю отвагой вашего разбойника и его умением владеть мечом. - Он вовсе не мой разбойник, сэр. Я больше никогда его не увижу, и слава Богу. Это счастливое избавление. - Ее голос дрогнул, но Анна тотчас же взяла себя в руки и спросила: - Вы в самом деле доставите меня в Лондон к моему дяде, епископу Илимскому? - Конечно, леди Анна, после того, как мы сделаем остановку в Виндзоре сегодня днем. - Но я должна поспешить в Лондон, сэр. - Так и будет. Он всего-то в двадцати трех милях от Виндзора, если добираться по реке. Самое позднее, мы прибудем туда завтра. - Нет! Сейчас же! Сегодня, сэр. Я настаиваю. - Моя дорогая леди Анна, я не потребую вознаграждения за то, что доставлю вас целой и невредимой, но за; проезд вам придется заплатить. Вот он. - Анна развязала узелок на платке, который спрятала за пазухой. - Можете, взять его! - Благодарю, не надо. У вас есть нечто куда более ценное для меня - ангельское личико и кожа младенца. Веселые девицы и жены Виндзора толпами бросятся покупать мою чудодейственную мазь, как только увидят ваше прелестное лицо. Его коротенькие ножки пританцовывали, когда он поворачивал руль. - Я не буду участвовать в вашем мошенничестве, сэр, даже для того, чтобы отплатить за вашу доброту и, уж конечно, чтобы оплатить проезд на вашей барже. Уиндем с силой нажал на руль и повернул баржу к рощице гигантских тополей на берегу. - Что вы делаете? - закричала Анна. - Собираюсь высадить на берег пассажирку, не желающую платить за проезд, члена привилегированного класса дворян, не гнушающуюся есть хлеб простого человека и пользоваться его баржей. Таковы правила жизни на реке. - Вы, мужчины! - сказала Анна сердито. - У вас найдутся правила для всего на свете, если вы захотите заставить женщину делать то, что вам угодно. - Верно, миледи, - согласился доктор, - если это единственный способ заставить женщину принять нашу точку зрения. Анна, бессильная что-либо изменить, лягнула поручень баржи, быстро устремившейся к берегу, положила руку на плечо Уиндема и постаралась вложить как можно больше девичьей мягкости в свои слова: |
|
|