"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

- Пожалуйста, повернем назад, добрый доктор, и я сделаю все, о чем вы
просите.
Доктор Уиндем повернул руль всего в нескольких футах от левого
поворота.
- Видите ли, леди Анна, - сказал он, когда они снова оказались на
середине реки, - ваш молодой разбойник Джон Гилберт вовсе не обращался с
вами плохо. За пределами дворца, где главное - происхождение и титул,
простолюдины, будь то мужчина или женщина, должны зарабатывать себе на
жизнь. Мир - сносное место для тех, кто принимает эти правила, и крайне
неуютное для тех, кто не хочет с ними считаться.
Анна снова возмутилась:
- Вы вынуждаете меня принимать участие в безбожном обмане!
- Ничего подобного, миледи Анна. Это всего лишь небольшая сделка, и
такой актрисе, как вы, сумевшей сыграть любовную сцену в постели разбойника
и при этом не поступиться своим целомудрием, или из придворной дамы
превратиться в крепкого деревенского паренька, выклянчивающего свой пенни,
ничего не стоит поучаствовать в представлении.
- Голод придал мне сил и сноровки, - фыркнула Анна.
- Совершенно верно. Вам придется сыграть свою роль, леди, или вы не
получите ужина.
- Что за роль?
Уиндем рассмеялся так громко, что лебеди, плававшие у дальнего берега,
вспорхнули и улетели.
- Роль моей матери, - ответил доктор. - Вы сыграете милую леди
шестидесяти лет, сохранившую молодость самым непостижимым образом.
Доктор расхохотался.

Джон Гилберт добрался до городка Виндзор, обогнул старый замок,
возвышавшийся на пригорке, и его двойной двор на вершине мелового утеса и
двинулся вдоль реки по широкой Темза-стрит к докам. Он сидел на божественном
коне, слишком хорошем для пуританского священника, но одет был
соответственно: скромное черное с белым облачение и широкополая шляпа с
высокой тульей, почти скрывавшая лицо. Позади него к седлу была приторочена
огромная Библия, а также прикреплена шпага. Во время езды Джон громко
молился и призывал всех прохожих каяться и проклинать свою безбожную жизнь.
В результате люди грешные, то есть почти все поголовно, уступали ему место и
спешили проехать мимо, даже не бросив на него любопытного взгляда из
опасения попасться ему на глаза.
Если бы они вздумали оглянуться и посмотреть на него, встретили бы
торжествующий и лукавый взгляд человека, забавлявшегося происходящим. Из
этого маскарада он извлек кое-какой опыт, и урок пошел ему на пользу. Иногда
самое лучшее место, чтобы укрыться, - толпа, где ты на виду. Ему показалось,
что слишком много народу спешит к пристани. Джон остановил одну из женщин,
тяжело опиравшуюся на палку и потому слишком медлительную, чтобы избежать
встречи с ним:
- Скажи мне, добрая женщина, куда так спешит народ?
- На пристань поглядеть на великого целителя, добрый проповедник.
Говорят, его мазь творит чудеса.
Джон нахмурился.
- Чудеса творит Господь Всемогущий, добрая женщина.