"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

головы.
- Ну, малый, - сказал он лошади, запряженной в телегу для перевозки
преступников к месту казни и теперь мотавшей головой, чтобы отогнать мух, -
не пытайся отодвинуться и лишить меня возможности видеть эту добрую зеленую
английскую землю в последние минуты.
Палач склонился к нему:
- Хотя ты и разбойник и заслуживаешь самого худшего, Джентльмен Джонни
Гилберт, я могу ускорить процедуру. Если ты сейчас отдашь мне эти славные
блестящие черные сапоги из испанской кожи, что на тебе, мне не придется
разыгрывать их со стражниками и бросать жребий, когда тебя вздернут.
Пропитанное элем кислое дыхание палача ударило в изящный нос
приговоренного, и он отпрянул.
- Я встречусь с Господом отлично обутым, палач. Эти сапоги слишком
хороши для таких, как ты.
- Слишком хороши, говоришь? А ты-то кто? Не признанный отцом бастард
герцога Лейкленда, прижитый им от молочницы.
Мускулы приговоренного, казалось, напряглись, а в жестком взгляде
полыхнула ярость настолько сильная, что палач с испугом отступил на
несколько шагов.
- Похоже, не удастся умереть, не услышав этой грязной эпитафии, что
звенит у меня в ушах.
- Умрешь так, как я и сказал, - объявил палач с вновь возродившейся
отвагой и шагнул к обреченному. Он дернул петлю со множеством узлов к себе,
так что она съехала на одну сторону шеи Джона.
- Итак, мой славный, но не состоявшийся лорд, обещаю тебе веселый
танец. Уж такой крепкий молодец, как ты, сможет побить рекорд и продержаться
дольше девяти минут.
Разбойник что-то процедил сквозь зубы, поражавшие своей белизной.
- В таком случае, сэр палач, можешь полюбоваться моим танцем. Дамы
говорят, что я способен легко танцевать под любую музыку.
Стражник остановился возле двухколесной телеги.
- Слушайте приговор нашего доброго короля Карла! - крикнул он. - Джон
Гилберт, иначе именуемый Джентльменом Джонни, грабил наших верных подданных,
отнимая у них их собственность на больших дорогах королевства, нанося им
ущерб в нарушение воли его величества. Наказание за это - смерть через
повешение на холме Тайберн в тридцатый день месяца мая года 1665-го от
Рождества нашего Спасителя и в пятый год царствования короля. Подписано
сэром Сэмюелом Гаскойном.
Джон приосанился. А в следующий момент почувствовал, как с него срывают
рубашку тонкого фламандского хлопка, отороченную кружевами.
Дамы, стоявшие в толпе в ожидании каждодневного развлечения, издали
громкие и восторженные вздохи при виде его обнаженной груди и скромно
прикрыли глаза. Все, кроме одной. Это была леди в маске, сидевшая в
золоченой карете. Она во все глаза смотрела на приговоренного.
- Правда ли, мой прелестный, но незадачливый герой, что вам не только
удавалось улизнуть от магистратов короля в течение всех последних семи лет,
но и наставить многим из них рога? - обратилась к Джону дама.
- Благослови тебя Господь, Нелл. - Он отвесил ей самый учтивый поклон,
на который был способен. При этом петля на его шее затянулась, что было в
данных обстоятельствах неизбежно.