"Дональд Уэстлейк. 361" - читать интересную книгу автора

дальше, тем лучше. Может, даже куда-нибудь на западное побережье. Только не
смей соваться в Нью-Йорк.
- Почему?
Он облизнул сигарету, которая тут же размокла, и огляделся.
- Будут неприятности, - быстро сказал он. - Большие неприятности. Если
они узнают, что я с тобой разговаривал, меня пристрелят. Я сделал уже
достаточно, а может быть, даже слишком много.
- Кто узнает? Люди, которые убили моего отца?
- Выходи из машины. - С каждой секундой он все больше терял
самообладание. - Интервью окончено, долг уплачен. Убирайся. Вылезай.
Левой рукой я сгреб его за лацканы пиджака и прижал к сиденью, а правой
быстро ощупал его карманы. Ничего похожего на оружие. Он тяжело дышал, молча
обшаривая глазами улицу, словно ждал, что с минуты на минуту там появятся
танки.
Продолжая удерживать его левой рукой, я повернул защелку отделения для
перчаток, оно открылось, и я увидел короткоствольный револьвер из вороненой
стали с обыкновенной деревянной рукояткой. Я не очень-то разбираюсь в
оружии, но похоже, этот был 32-го калибра. В шестизарядном барабане было
всего четыре патрона. Интересно, по какой цели выпустили недостающие две
пули?
Я снял револьвер с предохранителя, отпустил своего собеседника и,
повернувшись к нему так, чтобы не выпускать его из виду, положил револьвер
на колени. Он мельком посмотрел на меня и, еще раз быстро окинув взглядом
улицу, сказал:
- Я пришел, чтобы заплатить старый долг, только и всего. Что я и
сделал. Больше я не скажу ни слова, так что можешь вылезать из машины.
- Заводи мотор, - приказал я.
Он недоверчиво посмотрел на меня.
- И куда тебя отвезти?
- Домой. Отсюда до Бингхэмптона около ста тридцати миль по шоссе номер
семнадцать. Поехали.
- Никуда я не поеду!
- Самооборона, - я пожал плечами. - Мне удалось вырвать у тебя
револьвер. Ты был одним из тех, кто застрелил моего отца.
Он потрясенно уставился на меня, но, когда увидел мой стеклянный глаз,
его передернуло, и он нехотя завел мотор.
Поездка была долгой. Мы почти не разговаривали. Шоссе казалось слишком
хорошо знакомым. И прежняя ситуация повторялась вновь - я сидел на том же
месте, что и тогда с отцом. Я то и дело оглядывался, и каждый раз, когда нас
обгоняла машина, мне становилось не по себе. Но все обошлось без
происшествий.
Мы доехали за три с лишним часа, но когда пересекли мост и оказались в
центре, пришлось сбавить скорость - начался час пик, и улицы были забиты
машинами. До Вестал - нашего района - мы добрались только около пяти.
За последние три года город сильно разросся. По первоначальному
замыслу, Пенн-Кен-хайвей должна была принести цивилизацию в мой город, но
теперь она была застроена двухэтажными коттеджами и одноэтажными домиками в
сельском стиле.
В одном из таких домиков на 26-й улице и жил Билл. Когда мы приехали, в
доме никого не было, машины в гараже тоже. Дверь гаража была открыта, и я