"Дональд Уэстлейк. И только потом пожалели" - читать интересную книгу автора - Они еще не отсоединились? - Сондгард вообще не отреагировал на
ужасное слово; на досуге ему следует подумать об этом. - Я думаю, нет. - Скажи им, чтобы ни к чему не прикасались. Позвони Майку, отправь его туда. Передай ему, чтобы он просто охранял место, но ничего не делал. - Ладно. - Найди Дейва. Он, возможно, на лодке. Скажи ему, пусть идет сюда и присматривает за конторой, пока я не вернусь. - Будет сделано. Мне нужно разбудить мальчика? Джойс имела в виду Ларри Темпла, работавшего ночным патрульным и не рассчитывавшего, что его разбудят в ближайшие два или три часа. - Нет, пусть спит, - ответил Сондгард. - Нам не понадобится большое количество народу. - Хорошо. Что-нибудь еще? - Да. Соединись с капитаном как его там, в воинских казармах. Тот, что внизу у Подножия четырнадцати... - Капитан Гаррет. - Точно. Я не знаю, почему я не могу запомнить его имя. Капитан Гаррет. Скажи ему, что мы получили сообщение об убийстве и я собираюсь проверить, что там стряслось. Если действительно что-нибудь серьезное, я позвоню ему с места происшествия. - Зачем тебе понадобился капитан Гаррет, Эрик? - Перестань, Джойс. Мы - патрульные полицейские. Даже если бы мы имели знания и опыт по расследованию уголовных преступлений, а у нас их нет, то нам понадобилось бы необходимое оборудование. Покойник был - Я не знаю, и... - Предположим, что да. У нас нет оборудования для баллистической экспертизы. Мы не можем провести простейший парафиновый тест на руках подозреваемых. Я не уверен, что кто-нибудь из нас сумеет чисто снять с зеркала отпечатки пальцев. - Мы попросим штат помочь нам со всей этой наукой, Эрик. Ведь штат для того и существует. Но мы не должны бежать к капитану Гаррету в ту же минуту, когда получили сообщение о преступлении. Ты всегда недооцениваешь себя, Эрик. Ты всегда... - Не начинай анализировать меня, Джойс. Ты только понапрасну расстроишься. - Хорошо, Эрик, - ответила женщина с преувеличенным смирением. *** Сондгард повесил трубку, надел фуражку и вышел из кабинета. Внизу лестницы на боковой стене висело большое зеркало - тщетная попытка архитектора заставить маленький мраморный вестибюль выглядеть огромным мраморным залом. Сондгард взглянул на себя в зеркало. Худощавый человек в бледно-голубой форме и высоких черных ботинках. - Казак, - прошептал Эрик своему отражению и почувствовал себя немного лучше. Дурацкая форма. Майк, конечно, забрал патрульную машину. Джойс обнаружила его на стрельбище, палящим из револьвера. Сондгард направился к стоянке у боковой |
|
|