"Дональд Уэстлейк. Утонувшие надежды (Иронический детектив) " - читать интересную книгу автора Дональд Уэстлейк
Утонувшие надежды Роман ----------------------------------------------------------------------- Donald E. Westlake. Drowned Hopes. 1990. Уэстлейк Д. Утонувшие надежды: Роман. (Иронический детектив). М.: ТКО ACT, 1997. - 544 с. Перевод с английского Р. Волошина, 1996. OCR & SpellCheck: Zmiy ([email protected], http://zmiy.da.ru), 28.04.2004 ----------------------------------------------------------------------- Кругленькая сумма - семьсот тысяч долларов. Наличными! Но осуществить золотую надежду не так-то просто. Денежки захоронены в... гробу, гроб зарыт в тайнике, а тайник, увы, на дне водохранилища. Тяжело приходится в охоте за "дорогим утопленником" неудачливому грабителю Джону Дортмундеру и его бывшему сокамернику. А тут еще выясняется, что не только этим "ловцам удачи" известно о сокровище... ОБЛОМ ПЕРВЫЙ 1 Над городом уже занимался серый рассвет, когда Дортмундер отправился домой и застал Мэй на ногах, в зеленых брюках из шотландки и мешковатом свитере. Услышав, как Дортмундер открывает дверь, она вышла из гостиной в прихожую, но вместо своего обычного "Ну, как?" произнесла голосом, в котором слышались одновременно и беспокойство, и облегчение: - Ты вернулся. Уставший и расстроенный, Дортмундер не обратил на ее слова внимания и ответил на совсем другой, привычный вопрос: - Да неважно... Открыв дверцу стенного шкафа, он принялся неторопливо извлекать из многочисленных внутренних и наружных карманов своей черной куртки инструменты и с глухим лязгом рассовывать их по полкам. - Ювелир переехал в Ринбек, теперь на месте его магазина итальянская пиццерия. Антиквар забросил свои древности и начал торговать куклами из диснеевских мультиков. А в чековой кассе завели собаку. - Сняв куртку, Дортмундер поднес ее к глазам, рассматривая свежую прореху на спине. - Проклятая подлая псина, - пробормотал он. - Джон... - произнесла Мэй, в ее голосе слышалось напряжение. Пальцы левой руки сложились так, будто Мэй держала сигарету, сбрасывая воображаемый пепел на пол. Такого не бывало с тех пор, как она бросила курить. Но у Дортмундера было полно своих забот. Повесив на крючок рваную куртку, он сказал: - Самое время подумать, не начать ли мне честную трудовую жизнь. Впрочем, я успел прихватить малость, когда вышвырнул пса на улицу и он |
|
|