"Дональд Уэстлейк. Банк, который булькнул ("Дортмундер")" - читать интересную книгу автора

белой дощатой сторожки. Из него вылез маленький человечек в черном костюме.
Увидев, что он отпирает дверь сторожки, Мэй положила карты и сказала:
- Это он. Я сейчас вернусь.
- Мам, надень корсет, - велел Марч.
- Не буду.
Прицеп все ещё не был снабжен лесенкой. Мэй неуклюже слезла на землю,
выплюнула сигаретный окурок и зашагала к сторожке вдоль ряда прицепов,
закурив по пути новую сигарету.
Человек, который сидел за колченогим столом в сторожке, выглядел
тщедушным, нервным и иссохшим, как бросивший пить пьяница, готовый в любую
минуту опять отправиться спать в подворотню с пинтой портвейна в скрюченных
пальцах. Он устремил на Мэй полный ужаса взгляд и сказал:
- Да, мисс? Да?
- Мы вселяемся сюда на неделю, - объявила Мэй. - Я хочу заплатить вам.
- На неделю? С прицепом? - Похоже, его сбивало с толку все на свете.
Возможно, было ещё слишком рано, и он не успел толком проснуться.
- Совершенно верно, - ответила Мэй. - Сколько стоит неделя парковки?
- Двадцать семь долларов пятьдесят центов. А где... э... где вы
поставили свой прицеп?
- В заднем правом ряду, - ответила Мэй, указывая пальцем сквозь стену.
Управляющий растерянно нахмурился.
- Я не слышал, как вы въехали.
- Мы прибыли вчера ночью.
- Вчера ночью?! - Управляющий вскочил, сбросив на пол стопку бланков.
Сопровождаемый несколько удивленным взглядом Мэй, он выскочил за дверь. Мэй
покачала головой, присела на корточки и принялась собирать бумаги.
Минуту спустя управляющий вернулся и сказал:
- Вы правы. Я даже не заметил его, когда... Ну что вы, не надо этого
делать.
- Все уже сделано, - ответила Мэй. Она выпрямилась и положила стопку
бумаг на стол, что привело к какому-то сейсмическому возмущению, поскольку
другая стопа бумаг тотчас соскользнула на пол с противоположного края стола.
- Оставьте их, оставьте, - сказал нервный человечек.
- Полагаю, что я так и сделаю, - Мэй отодвинулась, давая ему пройти и
усесться за стол, потом села напротив - на второй стул, имевшийся в
комнате. - Итак, мы хотим остаться на неделю.
- Надо заполнить кое-какие бланки. - Управляющий принялся выдвигать и с
грохотом задвигать ящики стола - чересчур быстро, чтобы успеть разглядеть,
что лежит внутри, открывая их всего на несколько миллисекунд. - Пока вы
будете заняты этим, - добавил он в угаре открывания и закрывания, - я пойду
подсоединю коммуникации.
- Мы уже это сделали.
Управляющий так и застыл с разверстым ящиком и захлопал глазами.
- Но там же заперто, - сказал он.
Мэй извлекла из кармана кофты навесной замок, который оттягивал шерсть
ещё ощутимее, чем обычно хранимая там пачка сигарет.
- Он лежал на земле рядом, - сказала она, протянув руку и положив замок
на стол перед управляющим. - Мы подумали, что он, возможно, ваш.
- Он не был заперт?! - Управляющий в ужасе уставился на замок, словно
перед ним лежала отсеченная голова.