"Дональд Уэстлейк. Банк, который булькнул ("Дортмундер")" - читать интересную книгу автора

- Берегись, - предупредил Марч, - мама пошла вразнос.
Мать неприязненно взглянула на сына.
- Мама пошла вразнос, мама пошла вразнос! Только это и знаешь. Я была
вынуждена забрать взятку.
- Ничего, - спокойно проговорил Марч. - У меня есть, чем тебя
остановить.
Мэй сидела возле приоткрытой дверцы трейлера, где у неё была
возможность выглядывать и видеть гудроновую дорожку до самого въезда в
лагерь. Было десять минут восьмого утра и уже совсем рассвело. За последние
полчаса отсюда уехали штук пять потрепанных машин - жильцы отправлялись на
работу, - но до сих пор никто не пришел и не полюбопытствовал, откуда тут
взялся новый прицеп. Не было ни владельца трейлерного парка, ни легавых.
Скрашивая ожидание, Мэй и миссис Марч затеяли оживленную карточную
партию в "уголке для завтрака", который они устроили возле двери в передней
части трейлера, поодаль от сейфа. В заднем торце, за самодельной, от пола до
потолка, перегородкой, сооруженной из разобранной конторки, кропотливо
трудился над сейфом Герман, которому попеременно помогали то одна пара
мужчин, то другая. Сейчас с ним были Келп и Виктор, а Дортмундер с Марчем
участвовали в карточной игре.
В восемь часов они заступят на смену...
До сих пор из-за перегородки почти не доносилось звуков, за исключением
двух тихих хлопков, когда Герман попытался устроить маленькие взрывы,
которые так ничего и не дали. Иногда слышались визг электродрели, скрежет
пилы да настырный зуд циркулярного резака, но пока, похоже, почти ничего не
происходило. Десять минут назад, когда Дортмундер и Марч оттрубили свою
часовую смену, Мэй спросила их, как идут дела.
"Не могу сказать, что он не оставил ни единой царапины, - ответил ей
Дортмундер. - Уж царапину-то он оставил". И почесал плечо, поскольку провел
едва ли не весь предшествующий час, накручивая длинную рукоятку.
Тем временем банку придали более домашний и жилой вид. Свет горел,
туалет работал, пол был подметен, мебель переставлена, окна занавешены
шторами. Жаль только, что на заводе банк не оснастили кухней. Гамбургеры и
пончики, принесенные Марчем из ночной закусочной, были почти съедобны, но
кофе, вероятно, варили в обход законов о загрязнении окружающей среды.
- Видать что-нибудь? - спросил Дортмундер.
Мэй таращилась на улицу, думая о кухнях, снеди и кофе... Она снова
взглянула на Дортмундера и сказала:
- Нет. Я просто задумалась.
- Ты переутомилась, - заметила миссис Марч. - В этом все дело. Как и
остальные после бессонной ночи. Я уже не так молода.
И она зашла с бубнового туза.
- Хо-хо, - сказал её сын. - И это называется не вразнос, да?
- Я слишком умна для тебя, - заявила мать. - Пока ты болтаешь, я
сбрасываю ненужную крупную карту. - Она сняла свой шейный корсет, хоть сын и
увещевал её не делать этого, и теперь сидела над своими картами,
сгорбившись, будто охваченная азартом белка.
- Кто-то едет, - сообщила Мэй.
- Легавые? - насторожился Дортмундер.
- Нет. Думаю, управляющий.
В ворота завернул бело-голубой фургон и остановился возле маленькой