"Дональд Уэстлейк. Банк, который булькнул ("Дортмундер")" - читать интересную книгу автора

- Прицеп! - заорал капитан. - Прицеп, прицеп, прицеп, черт возьми! И
если у него не было колес, как, черт возьми, его могли увезти оттуда?
Никто не ответил. Капитан стоял посреди комнаты, тяжело переводя дух и
втянув в голову плечи, будто бык, только что обработанный помощником
матадора. Левый глаз его по-прежнему был закрыт, возможно, уже навсегда, а
правое веко мало-помалу начинало дергаться.
Лейтенант Хепплуайт откашлялся. Все подпрыгнули, будто в кабинете
взорвалась ручная граната, и уставились на него.
- Вертолетом? - тихо проговорил Хепплуайт.
Все смотрели на него. Прошло несколько томительных секунд, потом
капитан сказал:
- Повторите, Хепплуайт.
- Вертолет, сэр, - так же тихо молвил лейтенант Хепплуайт и добавил,
нерешительно, но поспешно: - Я просто подумал, что у них мог быть вертолет,
и они могли спуститься, обмотать банк канатами и...
Капитан сердито зыркнул на него открытым глазом.
- И увезти с острова, - закончил он за лейтенанта.
- Слишком тяжело, - сказал Уолла. Он открыл свою серую холщовую торбу
водопроводчика и вытащил оттуда игрушечный дом на колесах. - Вот уменьшенная
модель модели "ремуда". Помните, она имеет длину пятьдесят футов. Эта модель
бело-розовая, украденный дом был бело-голубой.
- Я и сам вижу, какого она цвета, - прорычал капитан. - Вы уверены, что
фургон слишком тяжел?
- Тут и вопросов нет.
- Есть вопрос, - заявил капитан. Игрушка как-то очутилась у него в
руках. Перебрасывая её с ладони на ладонь, он раздраженно сказал лейтенанту
Хепплуайту: - Позвоните на военную базу, спросите, мог ли вертолет выполнить
такую работу.
- Да, сэр.
- И свяжитесь с кем-нибудь на месте происшествия. Пусть разбудят
соседей и узнают, не слышал ли кто поблизости шум вертолета.
- Определенно вес слишком велик, - сказал Уолла. - Чересчур длинная и
громоздкая штука. Нет, они никак не смогли бы.
- Это мы ещё выясним, - ответил капитан. - Заберите у меня эту чертову
дрянь.
Уолла забрал модель.
- Я думал, вам будет интересно, - сказал он.
- Мне интересно, где настоящий.
- Вот именно, - вставил банкир Гелдинг.
Лейтенант Хепплуайт бубнил в телефонную трубку. Капитан сказал:
- Так-с, коли они вывезли его не вертолетом, вопрос в том, как они его
вывезли. Что там с этими колесами, которые вы сняли? Где они могут быть
теперь?
- На складе нашего сборочного завода в Бруклине, - ответил Уолла.
- Вы уверены, что они ещё там?
- Нет.
Капитан уставился на него во весь свой зрячий глаз.
- Вы не уверены, что колеса ещё там?
- Я не справлялся. Но ведь это не единственные в мире колеса... Колеса
они могли достать где угодно.