"Сара Уэстли. Поединок с тенью " - читать интересную книгу автора

отчетливость.
Лицо сильного человека, испещренное бороздами - следами сурового опыта.
Взгляды их встретились. Потом Сен-Обэн опустил синие глаза, склоняясь в
приветствии. Его твердые, тонко очерченные губы не улыбнулись. А нос... "Мег
была права". Нос был не слишком-то красив - чересчур крючковатый. И все же
общее впечатление от его внешности оставалось приятным. "Он какой-то...
значительный" - именно это слово подходило ему как нельзя лучше.
Сен-Обэн поднял голову, лицо его смягчилось. Он улыбнулся. И Дженевра
влюбилась.

Глава вторая

В зале царила обычная суматоха, предшествующая праздничному событию, но
Дженевра не видела и не слышала ничего, очарованная улыбкой Роберта
Сен-Обэна. Впрочем, она понимала, что барон просто-напросто человек учтивый.
Глаза его оставались холодными, настороженными, даже враждебными. И все же
Дженевре его улыбка показалась неотразимой.
Она преображала его суровое лицо, лицо воина, обветренное и обожженное
солнцем, делала его моложе. Поначалу Дженевра думала, что емy лет тридцать
пять, теперь же ей показалось, что он не старше двадцати пяти. Значит,
решила она, ему около тридцати.
Сердце Дженевры благодарно забилось в ответ на эту улыбку. Несмотря на
то, что глаза барона оставались настороженными, их ярко-синий взгляд
смягчился, едва он посмотрел на девушку. Он словно сочувствовал ее
нервозному состоянию и как бы призывал к спокойствию.
Со своими светлыми, цвета пшеницы, волосами и крючковатым носом
Сен-Обэн и впрямь походил на золотого орла, который был его эмблемой.
"Однако это птица не робкого десятка, охотнику не слуга, не то что сокол с
наброшенным на голову колпачком, привязанный цепью к насесту за резным
креслом Нортемпстона", - подумала Дженевра.
Все ее опасения рассеялись под напором его привлекательности. Он
представлял собой воплощение ее девичьих грез о рыцаре. Голова у девушки
закружилась, но усилием воли она заставила себя восстановить дыхание. И,
проглотив ком в горле, произнесла:
- Приветствую вас, милорд. - Голос ее прозвучал несколько хрипловато.

Роберт Сен-Обэн склонился перед девушкой, которую для него выбрал его
наставник. Он не понимал, почему граф решил, что ему следует жениться именно
на Дженевре Хескит. Однако он согласен был выполнить все, что прикажет
могущественный лорд Уильям Эгертон. По крайней мере все возможное.
Его светлость еще в те давние времена, когда Роберт служил у него
пажом, а потом сквайром, казалось, обладал всеми родительскими
добродетелями. Граф относился к мальчику, пожалуй, с большей нежностью и
теплом, чем к собственным сыновьям. К несчастью, оба его сына вскоре умерли,
оставив Нортемпстона без наследников.
В отличие от сыновей графа, запуганных суровым отцом, Роберт, попавший
в поместье семи лет, не испытывал страха перед новым наставником, тем более
что по сравнению с собственным родителем строгий Нортемпстон казался
мальчику ангелом доброты.
Роберт считал, что с годами граф в значительной мере смягчился,