"Розалин Уэст. Прикосновение" - читать интересную книгу автора

"Эймос", всегда были ухоженными и блестящими, как и все прочее снаряжение,
над которым Сэмми часами без устали трудился. Он починил выношенные участки
сбруи и снова приладил на нее звенящие колокольчики, звук которых он,
казалось, всегда способен был услышать задолго до приезда экипажа. Сэмми
знал кличку каждой лошади и склонности каждого кучера и соединял их вместе,
как искусная сваха находит подходящую друг другу пару. Благодаря ловким
рукам Сэмми и замечательным бисквитам Джозефа, станция "Эймос" стала
ожидаемым всеми местом остановки.
- Сэмми, не поможешь ли спуститься старине Харви? Он получил пулю в
руку и не очень хорошо себя чувствует.
- Д-да, Джо. - Со своей геркулесовой силой он легко снял охранника с
верхнего сиденья, словно это был мешок с почтой, и когда раненый покачнулся,
Сэмми взвалил его себе на широкое плечо. - Джуд, куда ты хочешь, чтобы я
отнес его?
- Уложи его на скамейку в общей комнате, Сэмми, - ответила ему Джуд и
попросила нескольких пассажиров помочь своему раненому герою. - Осторожно, -
напомнила она, когда они вытаскивали его из экипажа, - не забывайте о его
голове. - Она спрыгнула вниз и пошла к дому, указывая дорогу, а
нераскаявшаяся женщина, ее сын и муж с пристыженным лицом плелись в хвосте
процессии.
Раненый охранник стонал, постепенно приходя в себя под присмотром
Джозефа, когда в дом внесли обмякшее тело Долтона Макензи. Сэмми с
любопытством обернулся, а затем внезапно замер, его большое тело застыло,
нежные черты исказились, и он с невероятным ужасом посмотрел на сестру.
- В чем дело, Сэмми? - в тревоге спросила она, жестом указав
носильщикам на заднюю комнату. - Сэмми? - Джуд перенесла на него все свое
внимание, заметив, что темные глаза юноши заблестели от выступившей в них
влаги. Он издал тихий горловой звук, перешедший в завывание раненого зверя и
настолько наполненный болью и тревогой, что Джуд, обняв его, крепко прижала
к себе. - Сэмми? Сэмми, милый, что случилось? - Она ощущала, как под ее
ладонями дрожат его широкие плечи.
- Эти бандиты застрелили тебя? Ты умрешь, как папа и мама?
- Что? Я не ранена, Сэмми. Почему ты так решил, Сэмми?
- Это красное на твоем платье... - Он вытер нос о ее пыльный
воротник. - Это кровь. Сэмми знает, как выглядит кровь. Ты не умрешь и не
оставишь Сэмми одного. Обещай, что не умрешь.
- Как могла бережно Джуд отодвинула брата от себя, чтобы взглянуть на
свою одежду - лиф и юбка были испачканы пятнами крови Долтона Макензи.
- Это не моя кровь, Сэмми. - Улыбнувшись, она похлопала юношу по
влажной щеке. - Она того человека, который лежит в твоей кровати. Он был
ранен при ограблении. Понимаешь?
- Не твоя.
- Не моя.
- Его тревоги унеслись прочь, как уносится гроза в Вайоминге, и были
забыты так же быстро, как забывается непогода. Он помчался в свою спальню
взглянуть на человека, занявшего его постель.
Сдерживая желание все бросить и сделать то же самое, Джуд сначала
остановилась посмотреть, как дела у Харви, и была очень обрадована
заключением Джозефа, что тот будет жить. И только когда почтенный сиу пошел
в заднюю комнату, где на кровати ее брата лежал Макензи, она поддалась своим