"Розалин Уэст. Прикосновение" - читать интересную книгу авторасебя и мог держать собственную чашку, хотя был довольно бледен и его рука
дрожала от потери крови. Пассажиры-мужчины поблагодарили Джуд за завтрак, и только от семейной троицы не последовало ни слова, и все члены этой семьи избегали ее взгляда, когда она наполняла стаканы мальчика и женщины подслащенным молоком. - Пора грузиться, - в конце концов объявил Джо, стряхивая крошки со своих усов. - Нам нужно добраться в Шайенн до наступления ночи. Похоже, поднимается ветер и погода портится, а я хотел бы быть где-нибудь в сухом месте, когда начнется дождь. Последовало благодарственное бормотание, и усталые путешественники один за другим направились к дилижансу. Сэмми запрягал лошадей, проверяя, чтобы сбруя лежала правильно на спинах свежих лошадей. Затем он подождал, пока не получил от Джо сигнала, что тот занял свое место, и пристегнул левую тягу левой лошади, давая знак животному, что все готово и можно трогаться. Джуд стояла на крыльце, глядя на своих бывших попутчиков, занявших места в экипаже. Она подумала, что скоро они снова будут жить своей жизнью, а ей останется ее собственная, и внезапная грусть коснулась ее души. Джуд была очень удивлена, когда мистер Брокмен, усадив свою жену, задержался, а потом повернулся и, держа шляпу в руке, подошел к ней. - Мадам, я буду вам очень признателен, если вы скажете этому парню, как я благодарен ему за то, что он сделал. Возможно, для него это не так уж важно... учитывая... - Я уверена, что важно, - улыбнулась Джуд. - Спасибо вам. - Благодарю, мадам. - Он надел шляпу с низкой тульей и под неодобрительным взглядом жены, наблюдавшей за ним из окна экипажа, медленно - Джуд не завидовала судьбе бедняги и, когда упряжка поехала со двора, со вздохом вернулась в дом. - С раненым был Джозеф. Джуд привыкла, что сиу надолго погружался в задумчивые размышления. Иногда он мог несколько дней обдумывать что-нибудь, прежде чем решал, как перейти к делу. Это напоминало процесс брожения - просто его нельзя было торопить. Но набраться терпения было совсем не так просто. - Где Сэм? - спросил старик. - Чистит лошадей. Им тяжело пришлось, когда Джо старался удрать от преступников. - Джуд вздрогнула, вспомнив все, что случилось. - Ты не пострадала? - Ее движение не ускользнуло от Джозефа. - Нет. Я... я просто испугалась. Я сотни раз видела приезжавшие сюда ограбленные экипажи, но, все совсем подругому, когда смотришь в дуло винтовки и понимаешь, что можешь умереть. Я всегда думала, что буду храбрее, но я ничего не сделала, чтобы спасти себя. - Быть храбрым - это знать, когда нужно действовать, а когда выжидать, - со вздохом сказал старик. - Думаю, на этот раз было время выжидать. - Но он не стал выжидать. - Джуд кивнула в сторону раненого. - И он спас людей... возможно, ценой собственной жизни. Джозеф ничего не возразил, и лишь его задумчивый, затуманенный взгляд снова коснулся ее. - Помоги мне раздеть его, - распорядился он, а когда Джуд внезапно покраснела, нетерпеливо поторопил ее: - Ему будет легче, и не думаю, что он собирается куда-нибудь, где нужны куртка и жилет. |
|
|