"Кейт Дуглас Уиггин. Ребекка с фермы Солнечный Ручей, Новые рассказы о Ребекке " - читать интересную книгу автора

- "Дубовую бадью".
- Что-нибудь другое, пожалуйста. Переменим тему. "Звездное знамя",
если хочешь, или еще что-нибудь.
Ребекка села на свое место и вынула из парты песенник. Открыто
прозвучавшие объяснения мисс Дирборн отчасти сняли тяжесть с сердца девочки
и помогли ей подняться в собственных глазах.
Под прикрытием общей раскованности, всегда отличавшей уроки пения, в ее
храме начали появляться приношения, свидетельствовавшие о почтительном
сочувствии. Ливинг Перкинс, который не умел петь и которого попросили
нарисовать на доске карту штата Мэн, проходя мимо Ребекки, бросил ей на
колени кусочек кленового сахара. Элис Робинсон прокатила по полу ногой к
парте Ребекки совершенно новый грифель для дощечки, а Эмма-Джейн, соседка
Ребекки по парте, соорудила маленький холмик из бумажных шариков с вывеской
"Пули, сама знаешь для кого".
В целом существование стало заметно веселее, и когда Ребекка осталась
наедине с учительницей на свой обычный урок грамматики, она в отличие от
мисс Дирборн уже почти полностью вернула себе самообладание.
Звук шагов последнего уходящего ученика эхом отдался в передней;
брошенный назад полный раскаяния взгляд Маятника был с вызовом встречен
другим, полным холодного презрения.
- Ребекка, боюсь, я наказала тебя сильнее, чем хотела, - сказала мисс
Дирборн, которой самой было только восемнадцать, и за то недолгое время, что
она преподавала в сельской школе, ей никогда не приходилось сталкиваться с
таким ребенком, как Ребекка.
- Я не пропустила ни одного вашего вопроса за весь этот день и ни с
кем не шепталась, - дрожащим голосом заявила преступница. - И я думаю, что
не следовало позорить меня только за то, что я пила.
- Ты подтолкнула других - во всяком случае, казалось, что это ты
начала. Что ты ни делаешь - смеешься, пропускаешь мимо ушей мои вопросы,
пишешь записки, просишь позволения попить или выйти из класса, - все они
делают то же самое. Этому нужно было положить конец.
- Сэм Симпсон - подражала! - вспыхнула Ребекка. - Я была бы не против
стоять в углу - то есть не так, чтобы очень против, - но стоять рядом с ним
было невыносимо.
- Я увидела, что тебе тяжело, и поэтому велела тебе сесть на место, а
его оставила в углу. Помни, что ты новенькая и все обращают большое внимание
на то, что ты делаешь. Так что будь осторожна... А теперь давай займемся
грамматикой. Проспрягай в сослагательном наклонении глагол мочь.
- Я мог бы, я могла бы, ты мог бы, ты могла бы, он мог бы, она могла
бы, оно могло бы, мы могли бы, вы могли бы, они могли бы.
- Приведи пример.
- Он мог бы быть рад, она могла бы быть рада, оно могло бы быть
радо...
- Он или она могли бы быть рады, но может ли "оно" быть радо? -
спросила мисс Дирборн, которая очень любила вдаваться в чрезмерные тонкости.
- Почему нет? - удивилась Ребекка. - Разве мы не можем сказать о
котенке: "Животное могло бы быть радо, если бы знало, что его не утопят"?
- Да-а, - согласилась мисс Дирборн нерешительно: она никогда не
чувствовала себя уверенно под огнем вопросов Ребекки. - Но хотя мы говорим о
котенке "животное", а о ребенке "дитя", на самом деле они женского или