"Кейт Дуглас Уиггин. Ребекка с фермы Солнечный Ручей, Новые рассказы о Ребекке " - читать интересную книгу автора

думает, что кое-что из моих стихов могут в ней напечатать.
- Кое-что! - воскликнул дядя Джерри. - Я ни капельки не удивился бы,
если бы ты написала всю газету целиком, а что до этого мальчишки-редактора,
так, бьюсь об заклад, ты могла бы взять над ним верх в сочинительстве одной
левой.
- Нельзя ли нам получить копию этого стихотворения, чтобы хранить ее в
семейной Библии? - почтительно спросила миссис Кобб.
- О, конечно! - воскликнула Ребекка. - Я сделаю для вас чистую,
хорошую копию фиолетовыми чернилами и тонким пером... Но я должна пойти и
взглянуть на мое бедное платье.
Старики последовали за Ребеккой. Платье совершенно высохло, и ему
действительно немного помогли усилия тети Сары, но ткань, там, где ее
усердно терли, полиняла, узор расплылся, а кое-где виднелись грязные потеки.
В качестве последнего средства прибегли к тщательному глажению горячим
утюгом, и наконец Ребекку убедили облачиться в платье, чтобы можно было
посмотреть, очень ли заметны пятна, когда оно облегает фигуру. Они были
заметны и весьма бескомпромиссно бросались в самые подслеповатые глаза.
Ребекка окинула платье одним испытующим взглядом и, взяв свою шляпу с
гвоздя, сказала:
- Пожалуй, я пойду. Если я должна получить нагоняй, я хочу получить
его поскорее и покончить с этим делом.
- Бедная, несчастная невезучая крошка! - вздохнул дядя Джерри, следя
глазами за тоненькой фигуркой, спускающейся с холма. - Я хотел бы, чтобы она
все-таки немного обращала внимание на то, что у нее под ногами. Но, клянусь,
если бы она была наша, я позволил бы ей собрать краску со всего дома, прежде
чем решился бы ее отругать. Вот стихи, которые она оставила. Прочитай их еще
раз вслух, мать. Боже! - продолжил он со сдавленным смешком, зажигая свою
трубку. - Так и вижу этого мальчишку-редактора, как он удирает в кусты и
последний раз хлопает на ветру хвост его рубахи, а Ребекка в это время
усаживается поудобнее в его вращающемся кресле! Для меня загадка, что это за
работа - редактирование. Но она, Ребекка, разберется. И редактировать будет
на славу!

Уверенные в том,
Что воля Бога такова,
Мы счастие найдем.

Боже, мать! Как верно схвачено, прямо Евангелие. Как она до этого
додумалась?
- Она не могла додуматься до этого сама в ее годы, - сказала миссис
Кобб. - Она, должно быть, просто угадала, что это так. Есть вещи, Джеримайя,
которые мы знаем, хоть никто нам о них не говорил.

Ребекка выслушала выговор (которого вполне заслуживала), как солдат.
Гневных слов прозвучало множество, и среди прочего мисс Миранда заметила,
что такой рассеянный ребенок непременно вырастет слюнявым идиотом. Ребекке
не было разрешено пойти на день рождения к Элис Робинсон, и она была
обречена на то, чтобы ходить в своем платье, как оно было, со всеми пятнами
и потеками, пока окончательно его не износит. (Шесть месяцев спустя тетя
Джейн смягчила это наказание, сшив присборенный канифасовый передничек,