"Черри Уайлдер. Лето двойников" - читать интересную книгу автора

возгласы маленький отряд взял с места в галоп. Слуги разошлись. Профессор,
стараясь ступать как можно тише, двинулся в обход лужайки. Его внимание
привлекли солнечные часы.
- Сэр?
Он настороженно взглянул на обратившихся к нему ребятишек. Их было
двое: мальчик в плаще, из-под которого торчала рубашка, и девочка лег
двенадцати. Наверное, брат с сестрой. Девочка что-то вежливо спросила.
Профессор едва понял ее речь.
- Вы капеллан Гленстера?
- Нет, - ответил профессор решительно. - Я - бродячий ученый.
Маленький мальчик засмеялся, видно, потешаясь над произношением
Лэтэма. Сестра дернула его за локоть. Пытаясь загладить промашку,
по-прежнему на каком-то диком английском мальчуган сообщил:
- Мой отец стоит за Граммла.
Профессор положил ладонь на холодный металл солнечных часов.
- За Граммла? - переспросил он. - Что ж, я... э... желаю ему удачи.
Кажется, угадал. Дети радостно заулыбались.
- Сэр, - спросила вдруг девочка, - а далеко до Солнца и до Луны?
Все трое запрокинули головы, чтобы взглянуть в небо. Профессор с
тоской смотрел на только что народившуюся луну. Подумать только, даже
положение звезд зарисовать нечем!
- Ну, - проговорил он, - Луна...
И замолчал. При виде устремленных на него невинных детских глазенок
ему открылась та сторона познания, о которой он прежде и не помышлял.
Остановившие его соображения были едва ли научными - скорее уж этическими
или психологическими. Он не мог, он просто-напросто не мог обрушить на
детишек цифры, что готовы были сорваться у него с языка мгновением раньше.
- Луна гораздо ближе к нам, чем Солнце, - сказал он, стараясь
выиграть время. - Вы знаете, какую форму имеет Земля?
- Она круглая, - сказал мальчик. - Orbis mundi [мировой круг (лат.)].
- Хвастун! - бросила девочка.
- До Луны много тысяч миль, - сказал профессор Лэтэм. - А кое-кто...
кое-кто утверждает, что до Солнца много миллионов миль.
Он так и не узнал, поняли его дети или нет. В дверях дома появилась
женщина и позвала ребятишек. Те побежали к ней. Глядя им вслед, профессор
ощутил легкое головокружение. Земля поплыла у него под ногами.



9

Верити лежала в постели, сонно размышляя о том, каким гладким,
розовато-коричневым был ствол Говорящего Дуба до того, как дерево
научилось менять свой облик. На дворе послышались шаги; приятную дремоту
нарушили возбужденные голоса. Верити подбежала к окну. Яркий луч фонаря
одно за другим вырывал из темноты деревья на шпалерах у стены гербария.
Должно быть, Чарлз Кэртойс с Адамсоном. Девушка подергала дверь и ничуть
не удивилась, обнаружив, что та не открывается. Где Эд Грей? Зачем он
запер дверь, зачем связался с СБ? Внезапно девушку охватила паника.
Собрав разбросанные по комнате вещи и снаряжение, Верити распахнула