"Хеди Уилфер. Живая кукла " - читать интересную книгу авторапредложение.
- Я бы предпочла осмотреть город, - ответила она. - У тебя будет мало времени, - предупредил ее он. - Наш пилот, должно быть, уже оформил документы на полет. Лавиния к тому времени знала, что они полетят на остров на небольшом самолете, принадлежащем деду Витторио. Но больше всего ее потрясло то, что и он, оказывается, умеет управлять самолетом. - К сожалению, я сейчас не в форме нет времени для тренировок. Да и моя страховая компания не в восторге, когда я сажусь за штурвал, - добавил Витторио, тяжело вздохнув. - Вот сюда, - сказал он, положив руку на ее плечо и подталкивая вперед. Краешком глаза Лавиния увидела их отражение в зеркале и тут же напряглась. Почему это она так прижимается к Витторио? Как будто... Как будто ей нравится изображать хрупкую беспомощную женщину рядом с сильным и мускулистым мужчиной. Она сразу же отшатнулась от него и гордо вскинула голову. - Мариетте пришлось бы по душе то, что ты сейчас сделала, - с издевкой произнес Витторио. - Для всех мы - влюбленная пара. Ты что, забыла? - Мариетты здесь нет, - ответила она. - Да, нет, и слава Богу, - согласился он. - Но вдруг кто-нибудь еще увидит нас? Мы любим друг друга, только что помолвлены, и ты летишь на встречу с моими родственниками. И было бы естественным... - Я нервничаю оттого, что боюсь не понравиться им. Трясусь от страха, что они сочтут меня недостаточно подходящей для тебя партией, - прервала его Лавиния сердито. - И потом, что я должна делать? Вешаться тебе на шею? Она запнулась, увидев нетерпеливый взгляд Витторио. - Я лишь хочу сказать, - произнес он хмуро, - что было бы естественным с моей стороны в данных обстоятельствах желать близости с тобой. Впрочем, как и тебе со мной. Как-никак, ведь мы - любовники. Что касается того, что ты только что сказала, то, слава Богу, мне уже тридцать пять и я не нуждаюсь ни в чьем одобрении моих действий. Это только мое дело - что или кого любить... - Но ты не... - начала было Лавиния, затем остановилась, осознав, что, наверное, не стоит напоминать ему, что любовь здесь ни при чем. - Я не... Что ты хотела сказать? - спросил ее Витторио, но она лишь пожала плечами, не желая продолжать начатый разговор. *** - Итак, прежде всего, что ты хочешь осмотреть - Колизей или площадь святого Петра? - спросил Витторио, перед тем как выйти из лимузина и дать инструкции шоферу по-итальянски. - Площадь святого Петра, - сказала Лавиния. - Я попрошу Гвидо все рассчитать так, чтобы ты успела к самолету. Извини, что не могу сопровождать тебя, - произнес Витторио, и эта куртуазность почему-то напомнила ей о частной школе, в которой он учился. Казалось бы, он был здесь у себя дома, и все же иногда, как сейчас, что-то выдавало в нем чужестранца. Он был выше ростом, и кожа у него была светлее, чем у большинства коренных жителей Апеннинского полуострова, что не |
|
|