"Хеди Уилфер. Живая кукла " - читать интересную книгу автора

предложение.
- Я бы предпочла осмотреть город, - ответила она.
- У тебя будет мало времени, - предупредил ее он. - Наш пилот, должно
быть, уже оформил документы на полет.
Лавиния к тому времени знала, что они полетят на остров на небольшом
самолете, принадлежащем деду Витторио. Но больше всего ее потрясло то, что и
он, оказывается, умеет управлять самолетом.
- К сожалению, я сейчас не в форме нет времени для тренировок. Да и моя
страховая компания не в восторге, когда я сажусь за штурвал, - добавил
Витторио, тяжело вздохнув. - Вот сюда, - сказал он, положив руку на ее плечо
и подталкивая вперед.
Краешком глаза Лавиния увидела их отражение в зеркале и тут же
напряглась. Почему это она так прижимается к Витторио? Как будто... Как
будто ей нравится изображать хрупкую беспомощную женщину рядом с сильным и
мускулистым мужчиной.
Она сразу же отшатнулась от него и гордо вскинула голову.
- Мариетте пришлось бы по душе то, что ты сейчас сделала, - с издевкой
произнес Витторио. - Для всех мы - влюбленная пара. Ты что, забыла?
- Мариетты здесь нет, - ответила она.
- Да, нет, и слава Богу, - согласился он. - Но вдруг кто-нибудь еще
увидит нас? Мы любим друг друга, только что помолвлены, и ты летишь на
встречу с моими родственниками. И было бы естественным...
- Я нервничаю оттого, что боюсь не понравиться им. Трясусь от страха,
что они сочтут меня недостаточно подходящей для тебя партией, - прервала его
Лавиния сердито. - И потом, что я должна делать? Вешаться тебе на шею?
Назойливо демонстрировать мою любовь...
Она запнулась, увидев нетерпеливый взгляд Витторио.
- Я лишь хочу сказать, - произнес он хмуро, - что было бы естественным
с моей стороны в данных обстоятельствах желать близости с тобой. Впрочем,
как и тебе со мной. Как-никак, ведь мы - любовники. Что касается того, что
ты только что сказала, то, слава Богу, мне уже тридцать пять и я не нуждаюсь
ни в чьем одобрении моих действий. Это только мое дело - что или кого
любить...
- Но ты не... - начала было Лавиния, затем остановилась, осознав, что,
наверное, не стоит напоминать ему, что любовь здесь ни при чем.
- Я не... Что ты хотела сказать? - спросил ее Витторио, но она лишь
пожала плечами, не желая продолжать начатый разговор.

***

- Итак, прежде всего, что ты хочешь осмотреть - Колизей или площадь
святого Петра? - спросил Витторио, перед тем как выйти из лимузина и дать
инструкции шоферу по-итальянски.
- Площадь святого Петра, - сказала Лавиния.
- Я попрошу Гвидо все рассчитать так, чтобы ты успела к самолету.
Извини, что не могу сопровождать тебя, - произнес Витторио, и эта
куртуазность почему-то напомнила ей о частной школе, в которой он учился.
Казалось бы, он был здесь у себя дома, и все же иногда, как сейчас,
что-то выдавало в нем чужестранца. Он был выше ростом, и кожа у него была
светлее, чем у большинства коренных жителей Апеннинского полуострова, что не