"Хеди Уилфер. Живая кукла " - читать интересную книгу автора

обращаясь к ее пожилому спутнику.
Старик, собрав все свои силы, приосанился и что-то резко ответил
шоферу.
- Разворчался, как старуха, - сказал он Лавинии и тепло добавил: -
Спасибо, дорогая. Мне было очень приятно встретиться с вами. Но вам не
следует разгуливать одной по улицам Рима - иногда это бывает небезопасно.
Он повернулся к шоферу и снова сказал что-то по-итальянски, после чего
тот озабоченно посмотрел по сторонам.
- Марко проводит вас к машине и подождет, пока ваш шофер не вернется.
- В этом нет необходимости, - возразила Лавиния, но старик продолжал
настаивать на своем.
- Вам вовсе не обязательно провожать меня, - повторила она шоферу, как
только они отошли на расстояние, где старик не мог их слышать. - Останьтесь
лучше с хозяином. Он выглядит неважно.
Однако дальнейшие уговоры не потребовались. Она увидела, как ее
собственный шофер вылезает из лимузина.
- Видите, - сказала Лавиния, облегченно вздохнув. Затем добавила
озабоченно: - Ваш хозяин... Конечно, это не мое дело, но, может быть, ему
следует показаться врачу?
- О нем есть кому позаботиться, - заверил ее Марко. - Но он... Как это
по-английски? Он не всегда прислушивается к советам других.
Уверенность, с которой говорил шофер, успокоила Лавинию, которую
взволновало состояние старика.

6

Лавиния бросила взгляд на Витторио, оторвавшись от созерцания
роскошного сине-зеленого Тирренского моря, раскинувшегося внизу.
Он был сумрачен и чем-то озабочен, когда они встретились в аэропорту, и
даже не спросил, как ей понравилась поездка по городу. Сейчас, когда они с
каждой минутой приближались к его дому и к встрече с его родственниками,
Лавиния чувствовала, что ее напряжение возрастает. Ирония судьбы, но раньше
она мечтала о том, как проведет когда-нибудь отпуск в этой части света. А
теперь, когда это случилось, была далека от восторга.
Видя озабоченное лицо Витторио, она решила спросить его - больше из
вежливости, нежели из-за реального беспокойства, как поспешно заверила себя:
- Что-нибудь случилось? Ты выглядишь расстроенным.
Лицо Витторио помрачнело еще больше.
- Что, репетируешь роль преданной невесты? - спросил он с циничной
усмешкой. - Если рассчитываешь получить вознаграждение, то ошибаешься.
Вспыхнувшая накануне ненависть вновь охватила Лавинию.
- В отличие от тебя я не смотрю на вещи сугубо меркантильно! - выпалила
она. Просто я беспокоюсь за тебя. Судя по всему, твоя встреча с дедом не
очень-то удалась.
- Ты? Беспокоишься обо мне? Только одно связывает нас. И ты знаешь, что
именно.
Интересно, чего он ожидал от нее? Лавиния еле сдерживалась, чтобы не
нагрубить. В конце концов, сам же шантажом заставил ее быть здесь.
Использует в своих интересах, как живую куклу. Составил о ней самое что ни
на есть худшее мнение и даже не пожелал выслушать, когда она пыталась