"Хеди Уилфер. Живая кукла " - читать интересную книгу автораобращаясь к ее пожилому спутнику.
Старик, собрав все свои силы, приосанился и что-то резко ответил шоферу. - Разворчался, как старуха, - сказал он Лавинии и тепло добавил: - Спасибо, дорогая. Мне было очень приятно встретиться с вами. Но вам не следует разгуливать одной по улицам Рима - иногда это бывает небезопасно. Он повернулся к шоферу и снова сказал что-то по-итальянски, после чего тот озабоченно посмотрел по сторонам. - Марко проводит вас к машине и подождет, пока ваш шофер не вернется. - В этом нет необходимости, - возразила Лавиния, но старик продолжал настаивать на своем. - Вам вовсе не обязательно провожать меня, - повторила она шоферу, как только они отошли на расстояние, где старик не мог их слышать. - Останьтесь лучше с хозяином. Он выглядит неважно. Однако дальнейшие уговоры не потребовались. Она увидела, как ее собственный шофер вылезает из лимузина. - Видите, - сказала Лавиния, облегченно вздохнув. Затем добавила озабоченно: - Ваш хозяин... Конечно, это не мое дело, но, может быть, ему следует показаться врачу? - О нем есть кому позаботиться, - заверил ее Марко. - Но он... Как это по-английски? Он не всегда прислушивается к советам других. Уверенность, с которой говорил шофер, успокоила Лавинию, которую взволновало состояние старика. 6 Лавиния бросила взгляд на Витторио, оторвавшись от созерцания роскошного сине-зеленого Тирренского моря, раскинувшегося внизу. Он был сумрачен и чем-то озабочен, когда они встретились в аэропорту, и даже не спросил, как ей понравилась поездка по городу. Сейчас, когда они с каждой минутой приближались к его дому и к встрече с его родственниками, Лавиния чувствовала, что ее напряжение возрастает. Ирония судьбы, но раньше она мечтала о том, как проведет когда-нибудь отпуск в этой части света. А теперь, когда это случилось, была далека от восторга. Видя озабоченное лицо Витторио, она решила спросить его - больше из вежливости, нежели из-за реального беспокойства, как поспешно заверила себя: - Что-нибудь случилось? Ты выглядишь расстроенным. Лицо Витторио помрачнело еще больше. - Что, репетируешь роль преданной невесты? - спросил он с циничной усмешкой. - Если рассчитываешь получить вознаграждение, то ошибаешься. Вспыхнувшая накануне ненависть вновь охватила Лавинию. - В отличие от тебя я не смотрю на вещи сугубо меркантильно! - выпалила она. Просто я беспокоюсь за тебя. Судя по всему, твоя встреча с дедом не очень-то удалась. - Ты? Беспокоишься обо мне? Только одно связывает нас. И ты знаешь, что именно. Интересно, чего он ожидал от нее? Лавиния еле сдерживалась, чтобы не нагрубить. В конце концов, сам же шантажом заставил ее быть здесь. Использует в своих интересах, как живую куклу. Составил о ней самое что ни на есть худшее мнение и даже не пожелал выслушать, когда она пыталась |
|
|