"Хеди Уилфер. Живая кукла " - читать интересную книгу автора

невесте Сантанджело. Удивляюсь на тебя, Витторио. Простой бриллиант. Она
будет носить кольцо Анжелы, и...
- Нет!
Решительность, с которой возразил Витторио деду, заставила Лавинию
напрячься. Он что, собирается раскрыть всем правду об их отношениях?
Вероятно, ему невыносима мысль о том, что Лавиния будет носить реликвию
семьи - кольцо его покойной бабушки.
- Нет, - повторил он. - Если Лавиния захочет другое кольцо, пусть
выберет сама. А пока я хотел бы, чтобы она носила то, что выбрал для нее я.
Бриллиант чистый и такой же красивый, как она сама.
Лавиния видела, как поражены были мать и сестра этим неожиданным
проявлением нежности Витторио. Да и у нее самой учащенно забилось сердце, а
из глаз брызнули слезы, когда она взглянула на кольцо. Оно действительно
было великолепно. И она так думала каждый раз, когда надевала его. Но кольцо
ценно лишь тогда, когда преподносится с любовью, ибо важна не его стоимость,
а обязательство, которое дает мужчина своей возлюбленной.
Однако дед Витторио явно торопил события.
- Ну хорошо. И когда же вы планируете пожениться? Я не буду жить вечно,
мой мальчик, и, если вы хотите порадовать меня правнуками...
- Дедушка... - с укором начал Витторио.

***

Позднее, после праздничного обеда с шампанским, Лавиния возвратилась в
свою комнату. Витторио был с ней и продолжал играть роль влюбленного и
заботливого жениха. Перед дверью спальни он слегка дотронулся до ее руки,
так что Лавиния вынуждена была остановиться и посмотреть на него.
- Прости за тот эпизод в Риме, - сказал он. - Мой дед не имел права
подвергать тебя...
- На его месте ты бы поступил точно так же, - прервала его Лавиния,
встав на защиту деда. - Это совершенно нормальная реакция. Я помню, как
реагировала моя бабушка, когда я пошла на первое свидание. А тут речь идет о
свадьбе...
Она рассмеялась, но затем умолкла, увидев, что Витторио качает головой.
- Конечно, твоя бабушка беспокоилась о тебе, - сказал он тихо. - Но
дед? Разве он не понимал, какой опасности подвергает тебя? А если бы что-то
пошло не так? Знаешь, он подговорил моего шофера спрятаться и не появляться
до тех пор, пока дед не вернется к своей машине.
- Но это было днем, - спокойно возразила Лавиния, видя, однако, что ей
не удалось переубедить Витторио. - Во всяком случае, твой дедушка теперь не
будет настаивать на том, чтобы ты женился на Мариетте, - сказала она, когда
они входили в спальню.
И неожиданно застыла на месте, увидев стоящие посреди комнаты чемоданы.
- Что?.. - начала она в нерешительности, но Витторио не дал ей
закончить.
- Я попросил горничную упаковать наши вещи. Мы улетаем первым утренним
рейсом в Бостон.
- Мы улетаем?
Сказав это, Лавиния подумала, что удивляться тут нечему. Конечно, они
улетают. Ее миссия выполнена. Дед во время обеда прямо заявил, что не хочет