"Теннесси Уильямс. Несъедобный ужин " - читать интересную книгу автораобращается
уже непосредственно к Арчи Ли. Не правда ли, Арчи Ли, это настоящие поэмы природы? Не правда ли? Буркнув что-то, Арчи Ли встает и, проходя мимо стула жены, пинает его ногой, напоминая Куколке об ее обещании. Куколка (откашлявшись, неловко). Да, да, тетя Роз, настоящие поэмы, конечно, поэмы. Послушайте, тетя Роз, раз уж мы заговорили, подойдите-ка на минуточку поближе. Мне надо вам кое-что сказать. Тетя Роз, словно предчувствуя опасность, отходит от веранды, встает спиной к ней. На лице ее - страх, тот хорошо знакомый страх, который въелся ей в самые кости, но к которому она так и не привыкла. Тетя Роз. В чем дело, милочка? (Медленно оборачивается.) Я чувствую, детки, вы чем-то расстроены. Чтобы угадать это, не надо звать цыганку с картами. Вы оба с Арчи Ли чем-то расстроены. Наверно, ужином недовольны. Правда, Куколка? Овощи недостаточно проварились. Думаешь, я этого не знаю? (С нерешительным смешком переводит взгляд с лица Куколки на спину Арчи Ли.) Моя плита сыграла со мной дурную шутку. Я думала, она топится, а она все это время... Тетя Роз (с истерической ноткой в голосе). Я не хочу сидеть, не хочу! Разговаривать можно и стоя! Понимаешь, сперва садиться, а потом вставать - это только лишние хлопоты. Так в чем же дело, милочка? Сейчас я поставлю цветы в воду, пойду растоплю свою плиту и приготовлю вам, детки, яйца по-бирмингемски. Слышишь, Арчи Ли, сынок? Арчи Ли (грубо и по-прежнему не оборачиваясь). А я не хочу яиц по-бирмингемски. Куколка. Он не хочет яиц по-бирмингемски, и я тоже. Но раз уж мы заговорили, тетя Роз... В общем, мы тут с Арчи Ли интересуемся... Тетя Роз. Чем, Куколка? Куколка. Ну, вашими планами. Ведь у вас есть планы. Тетя Роз. Планы? Куколка. Да, планы. Тетя Роз. Какие планы, Куколка? Куколка. Планы на будущее, тетя Роз. Тетя Роз. На будущее? О нет, милочка! Когда ты старая дева и тебе вот-вот стукнет сто, особых планов на будущее строить не приходится. Я уже много раз спрашивала себя - когда же?.. Но не сомневаюсь, что... (голос ее замирает, она отворачивается от веранды, и в это мгновение вступает музыка) ...что Иисус не забыл обо мне! Нет, милосердный спаситель не забыл обо мне. Мой час неизвестен ни мне, ни тебе, Куколка, но он знает его и призовет меня, когда этот час наступит. Налетит ветер, подхватит меня и унесет так же, как это будет с розами, когда они станут подобны мне... |
|
|