"Чарльз Вильямс. На мели" - читать интересную книгу автора

Они спустились в нее и обыскали. На корме был закреплен подвесной мотор, а
на дне валялась какая-то одежда: кроссовки, пара хлопчатобумажных рабочих
брюк и рубашка. Часы были в одном из карманов брюк. Рыболовы вернулись в
Майами сегодня рано утром и передали все береговой охране. Те подумали,
что, может быть, это ялик с "Дракона", и позвонили нам. Мы приехали,
получили описание и позвонили миссис Осборн с надеждой, что она опознает
шлюпку, но у дамы не было уверенности, потому что она плохо знала шхуну. К
тому времени Квин доставил старого Танго из Ки-Уэста, и тот сразу узнал
шлюпку.
- Где ее нашли? - спросил Ингрем.
- Где-то на юге. В береговой охране мне сказали, но я плохо запоминаю
такие вещи.
Шмидт ушел, оставив Ингрема в обществе патрульного в форме, который
сосредоточенно грыз карандаш, пытаясь решить кроссворд. Через десять минут
детектив вернулся вместе с Квином.
- Мы больше вас не задерживаем, - коротко сообщил Шмидт, - но прежде,
чем уйти, хотелось бы, чтобы вы просмотрели кое-какие фотографии.
Ингрем облегченно вздохнул:
- Так вы нашли мое письмо к миссис Осборн?
- Да. Она позвонила домой служанке, письмо доставили сегодня утром,
уже после ее отъезда в Майами. Служанка прочитала его по телефону, текст
полностью совпадает с тем, что вы сказали. Мы также связались с одним из
служащих банка, и он откопал чек, который вы получили от Холлистера. Такая
же фальшивка, как и тот, что в отеле. Платить по нему, конечно, не стали,
но вам еще не сообщили.
- Значит, вы уверились в моей невиновности?
- Давайте лучше скажем так: вы помогли украсть это судно, но нет
никаких доказательств, что сделали это намеренно. Не знаю, вы просто олух
царя небесного или ловко таковым притворяетесь, но, во всяком случае, у
нас нет оснований для задержания.
- Не сдаетесь, держитесь до конца?
- Без этого в нашем деле нельзя. Пошли-ка поглядим, может, вы
опознаете Холлистера на фотографиях из полицейского архива.
Они спустились в другую комнату, душную и полутемную. Оба детектива
сначала с надеждой, а по мере ее исчезновения с нарастающей злостью
терпеливо наблюдали, как Ингрем просматривает сотни фотографий, пытаясь
найти на них человека, назвавшегося Холлистером. Шкипер понимал, что все
еще находится под подозрением, а если не найдет фотографию, то эти
подозрения отнюдь не уменьшатся. Он злился на себя за то, что его обвели
вокруг пальца, и горел желанием рассчитаться с человеком, втравившим его в
эту историю.
- Мне кажется, мы зря теряем время, - объявил Квин через час
напрасного труда.
- Может быть, у вас есть еще фотографии?
- Нет, достаточно, - решительно ответил детектив, давая понять, что
Ингрем может идти.
Тот поднялся.
- Скажите, где остановилась миссис Осборн?
- Я бы не беспокоил ее при сложившихся обстоятельствах, - посоветовал
Шмидт. - Эта пятидесятипятитысячная яхта могла быть последним ее