"Чарльз Вильямс. На мели" - читать интересную книгу автораОни спустились в нее и обыскали. На корме был закреплен подвесной мотор, а
на дне валялась какая-то одежда: кроссовки, пара хлопчатобумажных рабочих брюк и рубашка. Часы были в одном из карманов брюк. Рыболовы вернулись в Майами сегодня рано утром и передали все береговой охране. Те подумали, что, может быть, это ялик с "Дракона", и позвонили нам. Мы приехали, получили описание и позвонили миссис Осборн с надеждой, что она опознает шлюпку, но у дамы не было уверенности, потому что она плохо знала шхуну. К тому времени Квин доставил старого Танго из Ки-Уэста, и тот сразу узнал шлюпку. - Где ее нашли? - спросил Ингрем. - Где-то на юге. В береговой охране мне сказали, но я плохо запоминаю такие вещи. Шмидт ушел, оставив Ингрема в обществе патрульного в форме, который сосредоточенно грыз карандаш, пытаясь решить кроссворд. Через десять минут детектив вернулся вместе с Квином. - Мы больше вас не задерживаем, - коротко сообщил Шмидт, - но прежде, чем уйти, хотелось бы, чтобы вы просмотрели кое-какие фотографии. Ингрем облегченно вздохнул: - Так вы нашли мое письмо к миссис Осборн? - Да. Она позвонила домой служанке, письмо доставили сегодня утром, уже после ее отъезда в Майами. Служанка прочитала его по телефону, текст полностью совпадает с тем, что вы сказали. Мы также связались с одним из служащих банка, и он откопал чек, который вы получили от Холлистера. Такая же фальшивка, как и тот, что в отеле. Платить по нему, конечно, не стали, но вам еще не сообщили. - Давайте лучше скажем так: вы помогли украсть это судно, но нет никаких доказательств, что сделали это намеренно. Не знаю, вы просто олух царя небесного или ловко таковым притворяетесь, но, во всяком случае, у нас нет оснований для задержания. - Не сдаетесь, держитесь до конца? - Без этого в нашем деле нельзя. Пошли-ка поглядим, может, вы опознаете Холлистера на фотографиях из полицейского архива. Они спустились в другую комнату, душную и полутемную. Оба детектива сначала с надеждой, а по мере ее исчезновения с нарастающей злостью терпеливо наблюдали, как Ингрем просматривает сотни фотографий, пытаясь найти на них человека, назвавшегося Холлистером. Шкипер понимал, что все еще находится под подозрением, а если не найдет фотографию, то эти подозрения отнюдь не уменьшатся. Он злился на себя за то, что его обвели вокруг пальца, и горел желанием рассчитаться с человеком, втравившим его в эту историю. - Мне кажется, мы зря теряем время, - объявил Квин через час напрасного труда. - Может быть, у вас есть еще фотографии? - Нет, достаточно, - решительно ответил детектив, давая понять, что Ингрем может идти. Тот поднялся. - Скажите, где остановилась миссис Осборн? - Я бы не беспокоил ее при сложившихся обстоятельствах, - посоветовал Шмидт. - Эта пятидесятипятитысячная яхта могла быть последним ее |
|
|