"Чарльз Вильямс. На мели" - читать интересную книгу авторанет. У меня не было никаких оснований не доверять Холлистеру. Он жил в
номере люкс с видом на побережье и отдельным солярием, дал мне визитную карточку, сказал, что он - Фредерик Холлистер, президент "Холлистер-Дайкс лэбораториз". Когда я там был первый раз, ему звонили из Кливленда, из его офиса... Шмидт презрительно махнул рукой: - Такой звонок любой может организовать из вестибюля отеля. - Конечно, может, это известный трюк, если вы ждете подвоха. Но я-то ничего не подозревал. И не забывайте, Холлистер обманул и отель. - Знаю, - кивнул Шмидт, - но с помощью всего лишь визитной карточки такое дело не провернешь. Мне начинает казаться, что речь идет о мошеннике высшей пробы. Но во всем этом есть что-то непонятное... На кой черт аферисту красть яхту? - В том-то и дело, - согласился Ингрем. - Продать он ее не может, и даже покинуть на ней страну без документов нельзя. - Скажите, а кто оплачивал ваши расходы, когда вы осматривали все эти яхты? - Конечно я сам. Холлистер дал мне чек на двести долларов и сказал, что, если расходы окажутся больше, надо сохранить счета и мне возместят убытки. Поэтому-то я и хранил все эти счета и билеты. - А где сам чек? - Я не смог обналичить его сразу, потому что был конец недели, к тому же я взял с собой достаточно денег, поэтому послал его в банк из Тампы, кажется, во вторник, - он развернул перед Шмидтом свою чековую книжку. - Здесь указаны поступления. - Вы можете описать Холлистера? - спросил Шмидт. - Мне показалось, что ему под сорок. Почти шести футов роста, поджарый, но крепкого сложения, загорелый, сильные руки, знаете, как у теннисистов. Глаза, насколько помню, голубые. Волосы таким коротким ежиком, вроде бы русые, тронутые сединой. Производит впечатление незаурядного и энергичного человека, из тех, кто широко улыбается и крепко пожимает руки. - Вы, случайно, не заметили, какие у него были часы? - Как ни странно, заметил. Большущие такие и с множеством всяческих прибамбасов. Кажется, их называют хронографами, знаете, с окошечками, в которых появляются число, день недели и все такое. Шмидт достал из кармана пиджака часы и положил их на стол. - Вроде этих? Ингрем удивленно посмотрел на часы. - Да, очень похожие. Такой же филигранный золотой корпус и все остальное... Откуда они у вас? Шмидт закурил сигарету и, сдвинув ее в уголок губ, проговорил: - В море подобрали. - Как это? - изумился Ингрем. - Их нашли любители-рыболовы с посудины под названием "Дорадо", этакой дорогой игрушки для спортивного рыболовства ценой в пятьдесят тысяч долларов. Они возвращались в Майами с Вирджинских островов и вчера вечером, прямо перед заходом солнца, заметили в море маленькую шлюпку, по-вашему, кажется, ялик. Она дрейфовала пустая сама по себе по океану. |
|
|