"Чарльз Вильямс. Глубокое синее море" - читать интересную книгу автора - Отто, Спаркс, Карл, Мюллер.
- Кто такой Мюллер? - Боцман. В коридоре перед каютой собралось уже несколько человек. Кто-то ударил в дверь металлическим предметом. - Кто еще? - потребовал ответа Годард. - Один человек из машинного отделения - только я не знаю, кто именно. - Еще кто-нибудь? - Больше я не знаю. Думаешь, он мне обо всем рассказывает? - Все это строится на денежной основе? - Частично... Засов на дверях уже разболтался под ударами. Рафферти глянул в сторону двери - помощь была уже близко. - А еще на чем? - снова спросил Годард. Стюард плюнул ему в лицо: - Слишком много позволяешь себе, ты, жидовская морда! - Так, понятно! - произнес Гарри. - Значит, ты тоже из этой банды. - Он вытер лицо и попросил Карин: - Посмотрите, может, вы найдете патроны. У нас всего одна обойма. Оставайтесь все время рядом и не позволяйте никому заходить вам за спину. - Затем сделал Рафферти знак пистолетом: - Можешь шуметь, сколько хочешь! Мы выходим. - Он открыл задвижку и распахнул дверь. Перед дверью стоял Отто со шлангом в руках. Рядом с ним Линд и Карл с топорищем. Отто хотел поднять шланг, но в тот же момент увидел у Годарда оружие. - Вот вам малыш! - сказал он Линду. Офицер кивнул, но промолчал. Годард повернулся к Отто: - Брось эту штуку и уматывай отсюда! И ты тоже. Карл! Шланг и топорик с шумом упали на пол. Гарри посмотрел в сторону выхода на палубу, потом сделал знак Линду и другим, чтобы они шли в указанном направлении. Сам же в сопровождении Карин отправился вслед за ними. Барсет с испуганным видом стоял у входа в столовую. - Не вздумай только идти вслед за мной! - предостерег его Годард. Барсет повернулся и удалился в другом направлении. Четверо мужчин вышли на палубу. Годард появился только тогда, когда все они уже были на виду. За ним - Карин. Гарри отошел немного вправо от выхода из коридора. В воздухе не чувствовалось ни малейшего дуновения ветерка, а море блестело, как полированный металл. Зато со стороны бакборта небо было как ядовитое облако дыма, в котором то и дело сверкали молнии. Гром уже слышался, а от дыма горящего хлопка сразу запершило в глотках. Мюллер, боцман, поднимался по трапу с нижней палубы. Годард сделал ему знак, чтобы он присоединился к другим, и обратился к Линду: - Мне наплевать, где находится Майер и что вы с ним сделаете. Сейчас я собираюсь перенести миссис Леннокс в мою каюту, мы с Карин останемся в ней. Не знаю, кто из команды участвует в этой игре, мне это безразлично, но каждый, кто попытается приблизиться к каюте, будет застрелен. Возможно, мы не продержимся до Манилы, однако некоторые из вас ее тоже не увидят. - Он не угрожал и не блефовал. |
|
|