"Чарльз Вильямс. Слабые женские руки" - читать интересную книгу автора

- Что пожелаете? - произнесла брюнетка. Я закрыл за собой дверь и
стал поочередно разглядывать обеих красоток.
- Вот это да! - воскликнул наконец. - Пришел сюда по делу, а оно
вдруг совершенно вылетело из головы!
Красотки улыбнулись. Эффект оказался весьма впечатляющим. Туристское
агентство Монктон-Сити умело вести дела. Войди сюда какой-нибудь бедняга с
целью приобрести билет до Сан-Франциско, вполне мог выйти отсюда,
снабженный билетами и всеми необходимыми бумаженциями для кругосветного
круиза.
Направо за барьером я заметил выкрашенную золотой краской дверь с
надписью "Дирекция". Кивнул в ту сторону.
- У меня дело к вашему боссу. Полиция! Ослепительные улыбки тут же
исчезли. Словно вдруг произошло короткое замыкание.
- Не знаю, на месте ли мистер Хартли... - начала было блондинка.
- Он здесь, - перебил я ее. - И скажите ему, что я тоже здесь.
Престон.
Блондинка бросила взгляд на брюнетку, та пожала роскошными плечами.
- Никаких препятствий службе правопорядка! - сказала она.
Блондинка встала и подошла к позолоченной двери. Пройти ей надо было
всего несколько шагов, но она вложила в них всю свою грацию и очарование.
Брюнетка же не скрывала, что потеряла ко мне всякий интерес. Она взяла
карандаш, раскрыла какой-то красочный проспект и стала делать заметки на
блокноте из лимонно-желтой бумаги. Блондинка вышла из кабинета директора,
оставив дверь полуоткрытой.
- Мистер Хартли ждет вас.
Я направился к двери директора, по пути улыбнулся блондинке. Она не
обратила на это никакого внимания, повернулась ко мне спиной и пошла на
свое место. Я открыл позолоченную дверь и взглянул на мистера Хартли. Это
было нечто ультрамодное. Костюм белого полотна, стильный голубой шелковый
галстук, из бокового кармашка высовывался кончик безукоризненного платка.
Лет сорока, худощавый, с приятными чертами лица, никакого излишка мяса и
костей в нижней челюсти или подбородке. Очень светлые голубые глаза и
прическа а-ля Джон Кеннеди. На розового дерева письменном столе небольшая
табличка слоновой кости с надписью: "Мирон С. Хартли". Весь антураж
кабинета как бы внушал мысль, что Мирон С. Хартли идет по жизни правильным
путем.
- Мистер Престон, если я правильно понял? Чем могу быть полезен
полиции?
Руки он не подал, чем привел меня в восхищение.
- Не знаю, - ответил я ему. - Не имею никакого отношения к полиции.
Вид у Хартли стал недоумевающим.
- Секретарша же мне ясно сказала...
- Что вами интересуется полиция? - закончил я за него. - Это вовсе не
означает, что я полицейский. Равным образом и то, что вы в чем-то
подозреваетесь. Или я ошибаюсь?
Хартли посмотрел на меня с явным холодком. Это большое достоинство
белых льняных костюмов. От них словно сквозняком продувает.
- Вы проникли ко мне в кабинет под фальшивым предлогом, - произнес он
со сдержанным спокойствием. - Скажите, что вам угодно, и позвольте мне
продолжать работу. Не в моих правилах зря терять время.