"Чарльз Вильямс. Слабые женские руки" - читать интересную книгу автора

но готов поклясться, никогда не доводилось и слышать о чем-нибудь подобном
поблизости от Сан-Франциско. Это название было мне незнакомо.
- Пунта Фелипе, - медленно повторил я, записывая название. - Что-то
мне это ничего не говорит, мистер Моралес. По какой дороге туда ехать,
если из Сан-Франциско?
Мексиканец явно был в недоумении.
- По какой дороге? Но из Сан-Франциско есть только одна дорога, она
ведет к океану. А моя деревня в тридцати километрах.
- Одна дорога и ведет к океану? Да вы что - смеетесь надо мной?
- Но, сеньор...
Сидя на краешке кресла, Моралес смотрел на меня с разнесчастным
видом. Он готов был стоять на своем. Пальцем я показал ему на
крупномасштабную карту, висящую на стене кабинета.
- Мистер Моралес, покажите, пожалуйста, на карте, где находится эта
ваша Пунта Фелипе.
Горя желанием помочь, мексиканец резво вскочил и устремился к карте,
внимательно изучил ее, прищелкнул языком и покачал головой.
- Не знаю, - сказал он в растерянности. - На этой карте слишком много
названий. Я не могу найти свою деревню.
- Если она рядом с Сан-Франциско, то это не составляет труда. На
карте представлены населенные пункты с числом жителей более ста человек.
Все города и деревни штата Калифорния.
Мексиканец покачал головой, в мозгу его, очевидно, шла гигантская
работа. Наконец он торжествующе улыбнулся.
- Калифорния? Соединенные Штаты? Но я вовсе не оттуда, сеньор! Моя
деревня находится в Нижней Калифорнии, в Мексике!
Не будь так жарко, мне бы потребовалось гораздо меньше времени, чтобы
понять, в чем дело. Я встал и тоже подошел к карте. Разумеется! Внизу, где
на карте в океан вдавался небольшой полуостров, на территории Мексики был
обозначен местный Сан-Франциско. Я ткнул в него пальцем и обратился к
Моралесу.
- Вот. Это здесь, мистер Моралес.
Он готов был броситься ко мне с объятиями.
Мы вернулись каждый на свое место, я продолжил расспросы.
- А ваша деревня далеко отсюда, более четырехсот километров. И вы
проделали всю эту дорогу только затем, чтобы увидеться со мной?
- Си, сеньор, чтобы увидеться с вами. И чтобы вы нашли мою Хуаниту.
Этот тип излучал простодушие и искренность.
- Кто вам сообщил мое имя?
- Я прочитал в газете. Хуанита мне всегда высылала американские
газеты. Там о вас много написано, я читал. Вы считаетесь первоклассным
специалистом.
- Неужели вы не могли написать обо всем в письме?
- В письме? Я прошу такого первоклассного детектива, как вы, узнать,
что случилось с моей Хуанитой, и делать это по почте? О нет, сеньор! И вот
я пришел сюда. Увидел вас и говорю с вами. Такие вещи в письме не
напишешь, это невозможно.
Переварив эти рассуждения, я указал мексиканцу на деньги.
- Думаю, в Пунта Фелипе немного найдется людей, которые в состоянии
собрать столько денег.