"Чарльз Вильямс. Тень подозрения" - читать интересную книгу автора

вновь, издавая пронзительную трель. Она с усилием протянула руку и сняла
трубку.
- "Магнолия-Лодж", - чуть слышно произнесла она.
И сразу же побледнела, как будто с ее лица сошла вся краска. Она
пошатнулась, и я перегнулся через стол, чтобы поддержать ее, - мне
показалось, что женщина вот-вот упадет, но она опустилась на табурет,
стоявший за стойкой. Попыталась положить трубку на рычаг, но не попала.
Трубка осталась лежать на регистрационной книге, и я расслышал раздававшиеся
из нее звуки. Миссис Лэнгстон закрыла лицо дрожащими руками.
Понимая, что лезу не в свое дело, я схватил трубку - сработал рефлекс,
к тому же я примерно представлял, что услышу. И не ошибся.
Я услышал едва различимый шепот, - голос был наглый, порочный и
напряженный, а те мерзости, которые он произносил, могли свести человека с
ума.
Я обратил внимание на какие-то дополнительные звуки, какой-то фон.
Через минуту поток нечистот иссяк и голос поинтересовался:
- Ты хорошо меня слышишь, дорогая? Скажи, тебе понравилось?
Я зажал рукой трубку и, перегнувшись через конторку, дотронулся до ее
руки:
- Ответьте ему. - Я протянул ей трубку.
Она подняла голову, но только в ужасе уставилась на меня. Я потряс ее
за плечо:
- Давайте, скажите что-нибудь. Все равно что.
Она кивнула, и я отнял руку от трубки.
- Почему? - закричала она. - Почему вы выбрали именно меня?
Я кивнул и взял трубку, чтобы услышать ответ. Тихий шелестящий смешок
был омерзителен, как прикосновение к обнаженной коже выползшей из болотной
тины гадины.
- Потому что мы знаем секрет, дорогая. Мы знаем, что это ты убила его,
разве не правда?
Я нахмурился - в привычный сценарий это не вписывалось. Шепот
возобновился:
- Мы все знаем, дорогая. И мне приятно думать, что мы с тобой... - И он
повторил то, о чем ему так приятно было думать. Он производил впечатление
человека с богатым воображением, которому не чужды самые отвратительные
фантазии. Вдруг я услышал, что в шепот вновь вклиниваются какие-то
посторонние звуки, какой-то шумовой фон, и в ту же секунду связь прервалась.
Видимо, он повесил трубку, но, судя по всему, сделал это недостаточно
быстро.
Я тоже повесил трубку и посмотрел на поникшую голову сидевшей рядом
женщины.
- Бояться нечего, - сказал я, - обычно они неопасны.
Она взглянула на меня, но не смогла выдавить ни звука.
- Как давно он этим занимается?
- Давно... - неуверенно прошептала она. - Давно... - И потеряла
сознание.
Я едва успел подхватить ее. Вынеся ее из-за стойки, я осторожно уложил
женщину на пол, на один из половичков. Она оказалась очень легкой, слишком
легкой для своего роста. Я распрямился и крикнул: "Джози!"
Неестественную бледность тонкого лица миссис Лэнгстон подчеркивали