"Чарльз Вильямс. Дыхание смерти " - читать интересную книгу автора Только через два часа я услышал, как она пошевелилась на кровати.
Видимо, приходила в себя. Теперь нужно взять себя в руки. Ведь все будет зависеть от того, сможем ли мы договориться. Я взял бутылку виски, стакан и вошел в спальню. Глава 5 Она сидела на кровати, обхватив голову руками. Я в первый раз увидел ее глаза и понял, что имела в виду Диана Джеймс, говоря, что они большие и с поволокой. Она уставилась на меня. - Доброе утро, - сказал я и налил в стакан изрядную порцию виски. - Кто вы? - Она огляделась. - И как я попала сюда? - Выпейте сначала глоточек, - посоветовал я. - Или, если пожелаете, можете выпить кофе. Я чертовски хорошо знал, что она предпочтет, и насчет кофе говорил лишь для приличия. Она взяла стакан. Я закрыл бутылку пробкой, отнес ее в другую комнату и вернулся с ведром холодной воды, губкой, полотенцем и ее сумочкой. Все это я поставил на стул и пододвинул его к кровати. Она даже не посмотрела на него. - Ответьте, наконец, на мой вопрос, - потребовала она. - Как я попала в эту грязную конуру? - О! - ответил я. - Разве вы не можете вспомнить? - Не имею понятия. И вас я никогда не видела. Кто вы? Я сунул в воду губку и протянул ей. Она потерла ею лицо, я подал полотенце. Потом нашел в ее сумочке расческу и подождал, пока она причесывалась. При дневном свете ее волосы оказались не черными, а темно-каштановыми. - Как насчет чашки кофе? - спросил я. Миссис Батлер встала и одернула халат. Я кивнул на дверь и последовал за ней в другую комнату. Она села на стул, который я ей придвинул. Затем налил ей кофе, угостил сигаретой и дал прикурить. Уселся напротив верхом на стуле и оперся руками на спинку. Она не удостоила кофе даже взглядом: - Прошу вас сказать: как я очутилась здесь? Я нахмурился: - Вы действительно ничего не помните? - Ничего. - И не помните, что произошло до моего прихода? - Я не имею никакого понятия, о чем вы говорите, - ответила она, и истеричные нотки послышались в ее голосе. - Бог мой, скажите же, наконец, кто вы! - Бертон, - солгал я. - Джон Бертон из страховой компании "Глоб". Ну, теперь вы вспомнили? Я, собственно, работаю в нашей конторе в Канзас-Сити, но мне передали это дело, поскольку я ранее работал поблизости от Санпорта и хорошо знаю эту местность. Этой сказки я собирался придерживаться и дальше. Она еще не совсем пришла в себя, но, вероятно, уже была способна отличить одно от другого и |
|
|