"Конни Уиллис. Неразведанная территория (Авт.сб. "Неразведанная территория")" - читать интересную книгу автора - Э... Ах да, конечно! - расстроенно пробормотал Эвелин. - Вы же
торопитесь вернуться в базовый лагерь. А я вас задерживаю! Но я просто ошалел от радости, что познакомился с вами. Он зашагал к джипу. Булт скорчился над передним колесом, но при приближении Эвелина распрямил три ножных сустава. - Ущерб эндемичной фауне, - сказал он. - Семьдесят пять. - Я что-то нарушил? - спросил меня Эвелин. - В здешних краях без этого никак не обойтись, - ответила я. - Булт, ты не можешь оштрафовать Эвелина за наезд на дорожника. - Наезд... - повторил Эвелин, прыгнул в джип и под рев двигателя дал задний ход и съехал с дорожника. - Я его не видел! - сказал он, вглядываясь в расплющенное бурое тело. - Я не хотел его убивать! Честное слово, я... - Дорожника, припарковав на нем джип, не убьешь, - сказала я, тыча в тварь носком сапога. - И даже не разбудишь. Булт показал на следы шин: - Нарушение поверхностной структуры почвы. - Булт, штрафовать Эвелина ты не можешь, - сказала я. - Он не член экспедиции. - Нарушение поверхностной структуры почвы, - ответил Булт, указывая на следы. - Мне не стоило брать джип? - испуганно спросил Эвелин. - Стоило, стоило! - Я ободряюще похлопала его по плечу. - Вы ведь теперь можете подвезти меня до дома. Карсон, возьми поводья моего пони, - сказала я, открывая дверцу. заявил Карсон. - С Эвелином поеду я, а пони поведешь ты. - Нельзя ли нам всем вернуться в джипе? - расстроенно осведомился Эвелин. - Пони привяжем сзади. - Джип на такой малой скорости заглохнет, - проворчал Карсон. - А куда тебе торопиться, Карсон? - сказала я. - Вот меня ждут накладные, касательные и еще отчет о биноке, который ты потерял. - Я потерял?! - Карсон вновь побагровел. - Да я же положил его... Я забралась в джип и села. - Член экспедиции, использующий колесный экипаж, - сказал Булт. Мы обернулись к нему. Он стоял рядом с пони и говорил в журнал. - Нарушение поверхностной структуры почвы. Я вылезла из джипа и двинулась к Нему: - Я же тебе объяснила, что штрафовать не члена экспедиции ты не можешь. Булт посмотрел на меня: - Неуважительный тон и манера держаться. - Он нацелил на меня выпрямленные фаланги пальцев. - Ты член, Кассхон член. Дасс, - сказал он на омерзительном ломаном наречии, которым пользуется, когда не штрафует. Но смысл был абсолютно ясен: если кто-то из нас поедет назад с Эвелином, нас оштрафуют за пользование джипом в размере шести экспедиционных жалований, не говоря уж о неприятностях со Старшим Братцем. - Вы экспедиция, дасс? - сказал Булт и протянул мне поводья своего пони. - Да, - сказала я и взяла поводья. Булт забрал журнал с седлокости, прыгнул в джип и сложился в сидячую |
|
|