"Кэтти Уильямс. Закон жизни [love]" - читать интересную книгу автораожидать подчиненного.
Джессика мысленно быстро прикинула, по какой причине Бруно Карр мог снизойти до нее. - Надо было спросить, что ему надо! - прошипела Джессика. - Для этого и существуют секретари. -Она редко теряла самообладание, но неожиданности вроде сегодняшней было достаточно, чтобы вывести ее из себя. - Бруно Карру никто таких вопросов не задает! ужаснулась Милли. - Он входит, говорит, что ему требуется, а мы только киваем и исполняем. Ну конечно! Большой, толстый, надутый тип ходит и раздает людишкам приказы. Именно этого ей и не хватает сейчас, в морозное утро январского понедельника! - Где Роберт? - Джессика старалась хоть немного оттянуть неизбежное. Инстинкт юриста подсказывал, что необходимо собрать как можно больше информации. - На встрече. Он сказал, что поедет без тебя. - Ах, так! - Думаю, великий Бруно Карр желает поговорить с тобой наедине, - прошептала Милли. - Если ты хочешь знать мое мнение... - А я не хочу знать твое мнение, - автоматически буркнула Джессика. - Ладно. Пожалуй, мне лучше действительно пойти. Что бы она ни сделала, все обернется тяжелым преступлением, направленным против Бруно Карра. И она будет наказана. Немедленным увольнением. Например, она взяла домой один из красных маркеров компании, а босс каким-то образом узнал об этом. Очень похоже, что он принадлежит к тому типу людей, которые считают такой проступок достаточным основанием предупредив заранее? Только поймав на каком-то мелком нарушении. Джессика подняла с пола кейс и мысленно приготовилась к худшему. - Милли, можешь ли ты минут через десять принести нам кофе? - Она провела руками по аккуратно уложенным светлым волосам: нет ли выбившейся пряди? - Ты имеешь в виду, если мистер Карр позволит... - Милли, не смеши меня. Джессика расправила плечи и пошла по коридору. Чуть задержалась на пороге - постучать или нет? Впрочем, почему она должна стучать в дверь своего кабинета? Но с другой стороны, это может стать последней каплей, которая потопит ее корабль. Очень неприятное положение. Можно без ложной скромности признать - она блестяще справлялась со своими обязанностями, хотя работала в компании меньше года. У нее был острый и гибкий ум и желание отличиться. Она не жалела времени и сил, выполняя свои обязанности. Какие недочеты он мог найти в ее делах? Она сердито постучала, толкнула дверь и вошла. Он сидел в ее кресле. Она видела только макушку его головы, потому что кресло было повернуто спинкой к двери. Он разговаривал по телефону. Голос низкий, речь отрывистая. Несколько секунд она стояла, уставившись в кожаную спинку вертящегося кресла. - Простите, мистер Карр? - Она скрестила на груди руки и вложила в голос столько холода, сколько сумела. Кресло медленно повернулось. У Джессики буквально отвисла челюсть, |
|
|