"Кэтти Уильямс. Закон жизни [love]" - читать интересную книгу автора

ожидать подчиненного.
Джессика мысленно быстро прикинула, по какой причине Бруно Карр мог
снизойти до нее.
- Надо было спросить, что ему надо! - прошипела Джессика. - Для этого
и существуют секретари. -Она редко теряла самообладание, но неожиданности
вроде сегодняшней было достаточно, чтобы вывести ее из себя.
- Бруно Карру никто таких вопросов не задает! ужаснулась Милли. - Он
входит, говорит, что ему требуется, а мы только киваем и исполняем.
Ну конечно! Большой, толстый, надутый тип ходит и раздает людишкам
приказы. Именно этого ей и не хватает сейчас, в морозное утро январского
понедельника!
- Где Роберт? - Джессика старалась хоть немного оттянуть неизбежное.
Инстинкт юриста подсказывал, что необходимо собрать как можно больше
информации.
- На встрече. Он сказал, что поедет без тебя.
- Ах, так!
- Думаю, великий Бруно Карр желает поговорить с тобой наедине, -
прошептала Милли. - Если ты хочешь знать мое мнение...
- А я не хочу знать твое мнение, - автоматически буркнула Джессика. -
Ладно. Пожалуй, мне лучше действительно пойти.
Что бы она ни сделала, все обернется тяжелым преступлением,
направленным против Бруно Карра. И она будет наказана. Немедленным
увольнением. Например, она взяла домой один из красных маркеров компании,
а босс каким-то образом узнал об этом. Очень похоже, что он принадлежит к
тому типу людей, которые считают такой проступок достаточным основанием
для молниеносного изгнания. За что еще он мог бы уволить ее, не
предупредив заранее? Только поймав на каком-то мелком нарушении.
Джессика подняла с пола кейс и мысленно приготовилась к худшему.
- Милли, можешь ли ты минут через десять принести нам кофе? - Она
провела руками по аккуратно уложенным светлым волосам: нет ли выбившейся
пряди?
- Ты имеешь в виду, если мистер Карр позволит...
- Милли, не смеши меня.
Джессика расправила плечи и пошла по коридору. Чуть задержалась на
пороге - постучать или нет? Впрочем, почему она должна стучать в дверь
своего кабинета? Но с другой стороны, это может стать последней каплей,
которая потопит ее корабль.
Очень неприятное положение. Можно без ложной скромности признать -
она блестяще справлялась со своими обязанностями, хотя работала в компании
меньше года. У нее был острый и гибкий ум и желание отличиться. Она не
жалела времени и сил, выполняя свои обязанности. Какие недочеты он мог
найти в ее делах?
Она сердито постучала, толкнула дверь и вошла.
Он сидел в ее кресле. Она видела только макушку его головы, потому
что кресло было повернуто спинкой к двери. Он разговаривал по телефону.
Голос низкий, речь отрывистая. Несколько секунд она стояла, уставившись в
кожаную спинку вертящегося кресла.
- Простите, мистер Карр? - Она скрестила на груди руки и вложила в
голос столько холода, сколько сумела.
Кресло медленно повернулось. У Джессики буквально отвисла челюсть,