"Майкл Уильямс. Колесо фортуны [Фэнтэзи с приколом]" - читать интересную книгу автора

Брат протянул было руку, чтобы схватить меня, но отец уже
стоял над нами. В левой руке он держал факел, а правой крепко
схватил Алфрика за воротник рубашки. Я и представить не мог,
что мой старый отец так быстро бегает!
Около двери стояли два дюжих стражника и, глядя на нас с
братом, ухмылялись. Отец кивнул им, и они стали прикреплять к
стене камеры ножные кандалы. Я увидел: в руках у них только две
цепи.
- Гилеандос! - позвал отец, и в камеру вошел наш
учитель.
Отец крепко держал Алфрика, а Гилеандос склонился надо
мной и назидательно изрек:
- Ты, Гален, еще мал и не научился искусству лжи. А
посему - не лги взрослым. Я ведь отлично понял, что ты хотел
сказать на самом деле, мой мальчик.
"Значит, я еще не научился правдиво врать?! Это не
очень-то приятный мне комплимент..."
А Гилеандос продолжал:
- Крыса - это Алфрик. В переносном смысле, конечно. Ведь
ты не ударялся головой о стену. Тебя избил твой брат. Верно,
Гален?
- Да.
- Hо почему ты боялся сказать правду? Ты боишься своего
брата?.. А тот пожар, шесть месяцев назад? Это ведь тоже не
твоих рук дело? Я прав?
- Hаверное...
- Так, так, мой мальчик. Ты не хочешь признаться, что
брат постоянно обижает тебя и бьет... Hо разве не было бы лучше
для тебя самого, если бы ты с самого начала рассказал нам всю
правду?!
- Да, наверное...
Стражники надели на ноги Алфрика кандалы - тот бессильно
только брызгал слюной. Отец с гневом и презрением смотрел на
своего старшего сына; факелом он размахивал, словно мечом.
- Гален, - сказал мне Гилеандос, - мы с твоим отцом
решили, что тебе пойдет на пользу посидеть в камере рядом с
закованным в кандалы братом. Сидеть тебе придется, видимо, до
тех пор, пока сэр Баярд не отыщет свои доспехи. Мы надеемся,
что и ты, и Алфрик - вы оба - сумеете сделать правильные
выводы из всего, что с вами случилось и встанете на путь правды
и добра.
- Я не уверен, - глядя на Алфрика, ледяным голосом
сказал отец, - что лгун и трус достоин звания рыцаря.
Багородная кровь и поступков требует благородных.
Больше не сказав ни слова, отец и Гилеандос ушли.
Стражники снова закрыли дверь.
Во тьме камеры я услышал, как гремят цепи Алфрика. Их
скрежет заставил меня вспомнить разные жуткие истории о
преступниках.
А брат начал красочно описывать, что бы он слелал со мной,