"Майкл Уильямс. Колесо фортуны [Фэнтэзи с приколом]" - читать интересную книгу авторатак, что туман наполнился хрупкими льдинками.
Испугался я этого пришельца намного сильнее, чем брата - ладно, пусть бы побил, мне не привыкать, - и постарался ответить как можно более любезно: - Я не знаю, кто Вы, но не причиняйте мне зла. Я - не наследник, поэтому Вам незачем меня похищать. А если Вы ищете моего отца, то он - внизу, в трапезной. Он, между прочим, полгода назад поранил на охоте ногу и до сих пор еще хромает - так, что он от Вас далеко убежать не сможет. Я заплакал, но говорил и говорил без передышки. - А если Вы пришли за моим братом Бригельмом, то он сейчас, скорее всего, молится у себя в комнате. Этажом ниже, третья дверь налево. Бригельм очень религиозный и очень добрый, никого не обижает. Я на мгновение замолчал, а потом добавил: - Рядом - комната нашего воспитателя Гилеандоса. Ему сейчас ни до кого и ни до чего. Он приходит в себя от ожогов и, наверное, уже принял хорошую порцию брэнди. Тут я замолчал, но из-под кровати вылезти не решился; я видел только ноги незваного гостя. Сначала он стоял у двери, потом сел на стул у окна. Hоги его казались мне огромными, обут он был в черные ботинки с серебряными пряжками в виде скорпионов - правда, сами по себе ботинки зловещими не выглядели. Я отполз как можно ближе к стене, сгреб вокруг себя в одну кучу кости и черепки - сделал что-то вроде крепости. Алфрик. Может быть, Вы хотите знать его любимые блюда, чтобы... - Hет, малыш, - прервал меня незнакомец, голос его звучал ласково, завораживал, убаюкивал, - я не собираюсь причинить зла ни тебе, ни твоей семье. Мне нужен... - О, Вы, конечно, имеете в виду сэра Баярда Брайтблэда?! Если Вы пришли за его жизнью, то Вам надо было бы прийти попозже, когда мы все, и слуги, и сам сэр Баярд, заснем. Тогда Вам не придется никого убивать, кроме сэра Баярда. - О чем ты говоришь, дитя? - тихий голос незнакомца перешел почти в шопот, в комнате стало еще холоднее. Соловьи за окном умолкли; казалось: и наш замок, и все вокруг замерло, чтобы расслышать, о чем говорит странный пришелец. Подняв облачко пыли под кроватью, я приподнялся на локте. Hезнакомец в черных ботинках заговорил снова, и пока он говорил, пламя в очаге постепенно угасало. - Почему ты решил, что я собираюсь кого-то убивать? О, нет! Во всяком случае, не этой ночью. Просто мне нужны доспехи сэра Баярда Брайтблэда, славного Соламнийского Рыцаря Меча. А сейчас он как раз здесь, в вашем доме. Да, да, мне нужны только доспехи. Это ведь совсем небольшая плата за спокойствие тех, кого ты столь сильно любишь, не правда ли? Честно признаюсь: тот, кого я всего сильней любил, был в эту минуту под кроватью. Еще совсем недавно я плакал от страха, а теперь - среди |
|
|