"Верт Уильямс. Ада Даллас (Роман)" - читать интересную книгу автора - Ну разумеется. - Я достал из бумажника несколько купюр, которые
вручил ей, мне казалось, с достаточным тактом. - Спасибо. Она, не жеманясь, взяла деньги, пересчитала, затем, продолжая улыбаться уголком рта, открыла свою сумочку и решительно опустила их туда. Поставив стакан, она прошлась по комнате. Она двигалась с усвоенной сдержанностью, словно ей вот-вот предстояло сделать какой-то опасный шаг и она исподволь готовилась к нему. В ней было нечто обещающее взрыв, - такое впечатление она производила и при первой встрече, и, как мне суждено было убедиться, всегда и везде. Что сулило наслаждение, в котором немалое место отводилось плоти. И все годы, пока мне суждено было знать ее, это ощущение затаенной страсти, пребывающей в ожидании взрыва, так и не исчезло. Не изменилось ни ее тело, ни те наслаждения, которые оно дарило. За семь лет, она, по-моему, не прибавила и не убавила в весе и пяти фунтов. Изменилось только ее чистое золотисто-смуглое лицо Минервы: оно отяжелело; углубилась бороздка, идущая от носа ко рту (результат, по-видимому, бесконечных испытаний твердости духа и одержанных ею побед); да взгляд ставших более яркими глаз сверлил с такой настойчивостью, что казалось, если будешь не мигая, упорно и долго смотреть на собеседника, то сумеешь проникнуть в его мысли и добраться до его истинных намерений. Но в тот вечер в домике мотеля я никак не мог предвидеть всех перемен и сложностей, что принесли с собой последующие годы. Я и не думал, что мне суждено снова встретиться с ней. Я просто смотрел, как она двигается по комнате. привлекательной, умела - что мне суждено было узнать позднее - зажечь любого мужчину и сама обладала высоким потенциалом чувственности. Но не настолько высоким, чтобы терять голову. Она никогда не отдавалась чувству целиком. Не она принадлежала любви, а любовь - ей. И всегда умела использовать любовь в своих целях. Она повернулась с нарочитой замедленностью и сказала: - Ночь обещает быть восхитительной. Может, погуляем по берегу? - С удовольствием. Вслед за ней я вышел во двор, и мы свернули на выложенную плиткой дорожку, что вела на пляж. По высокому небу, которое от сеета утонувших в бездонной глубине звезд казалось скорее синим, чем черным, бежали облака. - До чего хорошо! - обернувшись, бросила она, словно читая мои мысли. - Хорошо! - согласился я. - Просто чудесно! Она остановилась и посмотрела на меня. В свете луны я мог различить ее волевое лицо. - Знаете, а вы мне нравитесь. Правда, очень нравитесь, иначе зачем бы я это говорила. Я говорю это только потому, что мне хочется сказать. Вы мне очень нравитесь. Я хотел было ответить, что она мне тоже нравится, но ограничился тем, что сказал: - Что ж, очень рад. - Спасибо. Мы шли по песку, в котором по щиколотку утопали ноги, а потом |
|
|