"Уолтер Йон Уильямс. Флаги на ветру" - читать интересную книгу автора

Но тут распахнулись дверные створки (за каждую держался согбенный
послушник с высунутым языком), и между ними появилась инкарнация. Новый
Гьялпо Ринпоче был молод, даже юн. Он явился в официальном наряде: желтой
шелковой рясе с парчовыми вытачками и высокой шапке с. гребнем. Блестя в
тусклом свете, зеленые глаза осмотрели собравшихся.
Министры дружно выразили покорность, молитвенно коснувшись сложенными
ладонями рта, лба и груди, и простершись ниц. Джигме, склоняясь к полу,
услышал разудалую песню:
Будем пить ипеть сегодня.
Завтра будет поздно.
Юность мимо пронесется -
Старость - это слезы.
Пой, пляши, поспеши -
Юность невернется.[1]
Джигме не поверил собственным ушам: неужели это поет инкарнация?
Осторожно поднявшись на ноги, увидел в руке Гьялпо Ринпоче бутылку. Он что,
пьян? И разве можно в Библиотеке раздобыть пиво, или что это там у него?
Неужто материализовал?
- Сюда, парень, - сказал Гьялпо Ринпоче.
Его рука лежала на плече одного из швейцаров. Он завел юношу в кабинет,
надолго присосался к бутылке. Снова медленно оглядел министров, задерживая
на каждом взгляд.
- Всеведущий... - заговорила мисс Тайсуке.
- Не будем спешить,- перебило воплощение. - Я без малого десять месяцев
проторчал в стеклянном шаре. Пришло время развлечься. - Он заставил
послушника опуститься на четвереньки, а потом сам упал на колени позади
него. Задрал на юноше рясу, схватил его за ягодицы. Послушник метал по
сторонам полные ужаса взгляды. Новый государственный оракул, похоже, был
близок к апоплексическому удару.
- Эге, да вы, гляжу, мои вещички принесли, - проговорил инкарнация.
Джигме почувствовал шевеление у себя на шее - это ожили четки,
вырезанные из человеческого черепа. Ему стало нехорошо.
В мертвой тишине, парализованные страхом й Изумлением, министры
смотрели, как инкарнация предается земному греху с послушником. На лице
мальчишки читалась только безумная, паническая растерянность.
А ведь это нам урок, подумал Джигме в отчаянии. В том, чем живой
бодисатва занимается в этом зале, содержится какое-то послание всем нам. Мы
должны понять.
Четки дернулись, медленно взмыли над головой Джигме, и поплыли в
воздухе, и упали рядом с воплощением.
Затем со стола взлетел скромный, без прикрас, посох из слоновой кости,
закувыркался в воздухе. Гьялпо Ринпоче, чтобы его поймать, материализовал
себе третью руку. Тут же наступил черед узорной фарфоровой чаши, затем -
барабана, затем - золотой статуэтки смеющегося Будды - она выскочила из
кармана нового госоракула. Для каждого предмета у инкарнации вмиг отрастала
новая рука. И все эти вещи принадлежали прежнему воплощению - выбор каждый
раз делался безошибочно.
В кульминационный момент многорукое существо взвыло по-звериному, а
затем встало и оправило свой наряд. Инкарнация наклонился, подобрал посох из
слоновой кости. Разбил им фарфоровую чашу, потом сломал посох о голову