"Марианн Уиллман. Город грез " - читать интересную книгу автора

руку - и щеку. Через мгновение они сидели рядом друг с другом, разговаривая,
словно старые друзья.
Каковыми, вероятно, они и были на самом деле, поняла Клэр. Он подставил
ее, проклятье!
Какую же она из себя делала дуру, обвиняя его в том, что он ходит за
ней. Он направлялся во "Флориан", чтобы выпить с этой прекрасной синьориной!
Пока она кипела от злости, он поднял голову и послал ей улыбку через всю
площадь.
- Самовлюбленный ублюдок! - сказала она одними губами.
Вэл поднял бокал в ее сторону и еще раз улыбнулся ослепительной
улыбкой.
Клэр выругалась, повернулась на каблуках и зашагала прочь.

Глава 3

Она направилась в ближайший магазин мороженого. Заплатив, успокоила у
прилавка уязвленную гордость конусом с тремя вкусами и ароматами - как это
любят итальянцы. Она выбрала абрикос, белоснежный лимон и то, что, по ее
мнению, было бледно-розовой клубникой.
Выйдя из магазина, Клэр все еще не могла успокоиться. Почему голубь не
обделал Вэла, когда тот склонился над прекрасной синьориной? Но с Взлом
подобные вещи никогда не случались. Он был слишком везучим. У нее снова
улучшилось настроение, и она, не сдержавшись, рассмеялась. Вэл всегда умел
завести ее, но в этот раз она сама себя подставила. Он лишь позволил подлить
масла в огонь.
И будь она проклята, если это сойдет ему с рук. Мысль о том, чтобы
спихнуть его в Большой канал, показалась еще более заманчивой.
Он слишком хорошо ее знал. Это было очевидно. Видел ее насквозь, а вот
Клэр казалось, что она не до конца понимает, что движет Валом.
Притяжение между ними всегда было сильным, любовь - нежной, секс -
страстным. Она почувствовала, что уже от одной этой мысли температура ее
тела начинает подниматься.
Вэл мог быть прекрасным спутником: очаровательным, добродушным,
непринужденным. По существу, его странноватый юмор был частью того, что ее
привлекало в нем. С другой стороны, он мог быть напряженным, охваченным
страстью к своей работе. Причем до такой степени, что все остальное для него
переставало существовать.
Включая и Клэр тоже.
Он мог переходить из одного состояния в другое в мгновение ока. Как
орел, с которым его сравнивал ее дед. Ах, Вэл! Ее вздох превратился в
смешок. Ну, я с тобой поквитаюсь, сукин ты сын.
Двигаясь через многолюдную площадь, Клэр лизнула розовое мороженое. Это
был самый чудесный вкус, нежный и в то же время неоднозначный. Сначала она
не могла подобрать для него слова. Потом ее совершенно неожиданно озарило.
Розы, подумала она. Розы на солнце. И вздохнула от удовольствия.
- Только итальянцы, - прошептала она, - могут делать мороженое, у
которого вкус лета.
Площадь постепенно заполнялась людьми, и она поняла, что пришло время
кормления голубей. Пока птицы не покидают Венецию, гласила легенда, город
будет оставаться во всей своей славе. Несколько птиц, хлопая крыльями,