"Пенелопа Уильямсон. Неукротимое томление " - читать интересную книгу автора - Ну, ты! Никто не просил тебя смотреть мои зубы. Я же не лошадь!
- По крайней мере, твои зубы чище, чем все остальное. Носком ботинка Тайлер поддел ножку стула и подвинул его к себе. Поставив одну ногу на сиденье, он прислонился плечами к каминной доске и, сунув указательные пальцы в карманы жилета, принялся спокойно разглядывать Делию. Под пристальным взглядом синих глаз девушка чувствовала себя крайне неловко. Его мужественная красота заставила ее сердце сильно забиться. Тайлер глубоко вздохнул, словно приняв какое-то решение. - А теперь, Делия Макквайд, боюсь, что... - Неужели Присцилла? - выпалила Делия. - Ты выбрал ее себе в жены? "Она, конечно, старше его, но очень красива и богата. К тому же отлично умеет вести себя в спальне", - вихрем пронеслось в голове Делии. Он ответил ей громким хохотом. Девушка смутилась, хотя и не подала вида. - Я пока никого не выбрал, то есть "место" жены все еще свободно и принадлежит тебе. Мне нужно было подыскать кого-нибудь к завтрашнему дню. Похоже, ты очень подходишь для этого. Решив, что ее снова дурачат, Делия в упор посмотрела на него. - И что же это значит? - спросила она. - Это значит, что ты молода и полна сил. А еще мне нравится, что ты не лезешь за словом в карман. Она открыла от удивления рот. - Весьма сомнительно, что ты девственна, но надеюсь, сифилиса у тебя нет. Делия еще шире открыла рот. неожиданности. - Ах ты мерзкий ублюдок! - закричала она. - Да если я работаю в таверне, то это совсем не значит, что я шлюха! Запомни, я еще не сказала тебе, что принимаю твое предложение, и не скажу никогда, будь ты даже единственным мужчиной на земле! Тайлер зашелся в безудержном смехе. Оскорбленная до глубины души, Делия поискала глазами, чем бы запустить в него. Взгляд ее упал на кочергу. - Делия, Делия, - покачал он головой, все еще смеясь, - внутренний голос подсказывает мне, что уже никогда в жизни тебе не попадется такое брачное объявление. Так что подумай! А Нэт прибьет мою шкуру к двери своего амбара, если не заполучит тебя. - Не понимаю, о чем ты говоришь, - процедила Делия, еле удерживая слезы. Тайлер стал серьезным, но его глаза все еще смеялись. - Я совсем не тот человек, которому нужна жена. Боже упаси! - Но ты же сказал... А газета? - Я поместил это объявление для моего друга: он потерял жену два месяца назад. Ему очень нужна женская помощь, поскольку он остался с двумя детьми на руках, а за фермой тоже нужно приглядывать. В Майне не найти подходящей партии, - пояснил Тайлер, имея в виду обширную территорию к северу от Нью-Хэмпширской колонии. - Я приехал в Бостон, чтобы подыскать священника для нашего прихода, а заодно и жену для Нэта. Я убеждал его, что он просто спятил, но он и слушать меня не хотел. Делию явно разочаровал такой поворот событий. "Еще бы, такой красивый мужчина, как Тайлер Сэвич, не станет искать |
|
|