"Патриция Уилсон. Мрачный и опасный " - читать интересную книгу автора - Рисовала дикую природу. Это место над обрывом точно соответствует
тому, что мне требуется в настоящий момент. - В самом деле? - спросил всадник холодно, явно скучающим голосом, затем обернулся и посмотрел в ту сторону, откуда она шла. - И что же там рисовать? Морских чаек? Кэтрин показалось, что он насмешливо усмехнулся, и это ее задело. - Нет, морских чаек я могла рисовать и возле коттеджа моей тетушки, с чайками все гораздо проще. Но мне необходимо было рисовать именно здесь, посидеть на заброшенной земле, заглянуть и травы, чтобы... - Кэтрин вдруг рассердилась на себя, чего ради она пускается в столь подробные объяснения? - Знаете, вы мне просто скажите, могу ли я прийти сюда рисовать завтра, а может, и еще день-два, чтобы закончить свою работу? Просто ответьте, могу ли я прийти или вы будете настаивать на неприкосновенности своих владений, и покончим с этим. Грозные брови при ее нахальных словах нахмурились, и он буквально пронзил собеседницу взглядом, глаза его озаряло темное пламя. Кэтрин показалось, что он коварно проник в ее мысли и увидел, какого страха нагнал на нее, но она продолжала держаться весьма храбро. - Ну, если вам угодно, - наконец буркнул он, выказывая такую малую заинтересованность в ее мелких делишках, что Кэтрин это показалось весьма обидным. Какая странная перемена: сначала дико напугал ее своим появлением, а теперь вдруг - полное безразличие. Она бросила на него сердитый взгляд и продолжила свой путь. Какого черта этот тип явился перед ней в образе сущего демона? Неужели только для того, чтобы напугать? Ну так пусть знает, него вряд ли есть повод ликовать, считая, что своей идиотской цели он добился. Глупо все это... Думая так, Кэтрин шла, затаив дыхание и надеясь, что он повернет свою огромную лошадь и уедет пугать еще кого-нибудь, если таковые в его пустующем поместье найдутся. Но он не повернул лошадь, видно решил пугать ее и дальше, чем вызвал у нее дикое раздражение. Он тронул поводья и вмиг оказался рядом с ней. Лошадь своим приближением затруднила ей путь по опасному участку тропы. Впрочем, преследователь явно не имел цели спихнуть ее с обрыва. И все же огромные размеры коня мешали ей беспрепят ственно двигаться по середине тропы. Один неверный шаг, и больная нога может подвести. А тут возникло еще одно неудобство: тропа здесь подходила слишком близко к краю обрыва, это было едва ли не самое опасное место на всем пути. - Кто ваша тетя? - спросил Джейк Трелони, прервав затянувшееся молчание. - Клэр Холден, - ответила Кэтрин, подавив раздражение и взглянув на него со всем возможным миролюбием. - Она живет в "Джесмин-коттедже", в конце этой тропы, там, где... - Мне известно, где находится "Джесмин-коттедж". Знакома и мисс Холден. Весьма энергичная леди. Когда я был мальчиком, она однажды отвесила мне оплеуху. - По заслугам, я думаю, - пробормотав Кэтрин, вспомнив, что ее тетя была некогда единствен ной учительницей в маленькой сельской школе. Таковы были методы ее обучения? |
|
|